De même, le diagnostic psychiatrique des troubles post-traumatiques ne dépend pas de signes objectifs mesurables.
同样,创伤后精神紧张症这一精神诊断并不取决于可以测量客观症状。
De même, le diagnostic psychiatrique des troubles post-traumatiques ne dépend pas de signes objectifs mesurables.
同样,创伤后精神紧张症这一精神诊断并不取决于可以测量客观症状。
Quatre-vingts pour cent des patients présentant un diagnostic de trouble mental avaient entre 15 et 54 ans.
所有被诊断患有精神紊乱病人
80%是15岁至54岁
人。
La recherche épidémiologique indique que la Colombie britannique compte 140 000 enfants et jeunes souffrent de troubles mentaux diagnosticables.
流行病学研究表明,不列颠哥伦比亚省有140 000名儿童和青少年存在可诊断精神障碍。
L'examen peut également être recommandé par un psychiatre s'il constate chez le patient une phobie névrotique et aiguë du cancer.
如果根据精神科医生诊断,病人患了急性神经性癌症恐惧症,精神科医生也会建议进行乳腺检查。
Les malades femmes ont été diagnostiquées pour la plupart comme souffrant de tension et de dépression, avec une tendance au suicide.
女患
经诊断患有精神紧张和抑郁症,并有自杀倾向。
Le fait qu'une personne ait été soignée ou hospitalisée dans le passé ne peut en lui-même justifier un diagnostic présent ou futur de maladie mentale.
过去作为患治疗或住院背景本身不得作为目前或今后诊断精神病
理由。
De manière générale, les décisions concernant le placement en institution sont du ressort exclusif de l'autorité judiciaire, qui se détermine à la lumière d'un diagnostic préalable de maladie mentale.
说,收容决定只能由司法部门根据以往
精神病诊断作出。
Dans un petit nombre de pays (Costa Rica, Mexique), une personne peut-être internée d'office sans qu'une maladie mentale ait été préalablement diagnostiquée, sur simple établissement par un médecin qualifié d'un certificat attestant la nécessité du traitement.
在少情况下(哥斯达黎加和墨西哥),没有以往
精神病诊断,只凭据合格医生签发说明患
需要治疗
证明,便可以使一个人作为患
非自愿住院。
En outre, les conflits familiaux ou professionnels, ou la non-conformité aux valeurs morales, sociales, culturelles ou politiques ou aux convictions religieuses prévalant dans la société à laquelle une personne appartient ne doivent jamais être des facteurs déterminants dans le diagnostic de maladie mentale.
同样,家庭不和或同事间不和,或不遵奉一个人所在社区道德、社会、文化或政治价值观或宗教信仰之行为,不得作为诊断精神病
一项决定因素。
Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.
他认为,在进行精神病症状检查时,已向主治精神病医生提供了所有有关医疗资料,精神病医师诊断他患
是较不严重
“急性精神分裂症型精神病”而不是实际
精神分裂症,这项诊断是有效
。
De nombreux États, avec ou sans fondement juridique, autorisent la détention de personnes handicapées dans des établissements sans leur consentement libre et éclairé, sur la base de l'existence d'une déficience mentale diagnostiquée souvent assortie d'autres critères comme « le danger pour soi-même et pour autrui » ou « le besoin de traitement ».
许国家无论有无法律依据,都允许把精神残疾人送入精神病院而不经其自由作出知情同意,这一做法
依据是此人被诊断有精神障碍,而且往往还有其他标准,如“威胁到自身和他人”或“需要治疗”。
Le présent chapitre concerne également les personnes qui n'ont pas une maladie mentale diagnostiquée, par exemple celles dont on considère qu'elles souffrent d'une maladie et qui sont traitées en conséquence, ainsi que les personnes qui n'ont pas de déficience mentale mais qui sont internées dans des hôpitaux psychiatriques pour des raisons politiques, culturelles, sociales, économiques ou autres.
本章也与没有诊断出精神病人有关联,比如被认为患有精神病并因此接受治疗
人,以及那些没有心理残疾,但因政治、文化、社会、经济或其他原因而被送入精神病院
人。
En vertu de l'article 5.1 de la loi sur la famille, les enfants sans soins parentaux et ceux chez lesquels on a diagnostiqué des troubles mentaux ou physiques, ainsi que les parents dans l'incapacité de garantir les conditions de vie qui sont nécessaires à leurs enfants comme à eux-mêmes ont droit à une aide financière et sociale spéciale.
根据《家庭法》第五条第1款, 没有父母抚养儿童、被诊断患有精神或身体疾病
儿童,以及没有能力为他们自己和他们
孩子创造必要
生活条件
父母都有权享有特别
财政和社会援助。
Les activités du CRDS se fondent principalement sur quatre axes, lesquels sont indissociables sur le plan clinique: il s'agit de la validation des procédures diagnostiques en psychiatrie et en psychopathologie auprès de populations délinquantes, de la validation des échelles d'évaluation et de gestion du risque de dangerosité en criminologie clinique, de la recherche de type expérimentale auprès des différents sous-groupes de sujets délinquants et des paramètres biologiques liés aux comportements violents.
社会防护研究中心工作主要基于以下四个中心,它们在临床方面是不可分离
:即批准面向犯罪群体
精神病学和精神病理学诊断程序、批准临床犯罪学危险
风险评估和管理等级、针对各种犯罪主体
分组问题进行试验性研究,以及研究与暴力行为相关
生物参
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。