Les prérogatives institutionnelles ou les traditions procédurales ne doivent pas faire obstacle à une action concrète.
机构的揽权或传统的积习都不应阻挡具体行动的行。
Les prérogatives institutionnelles ou les traditions procédurales ne doivent pas faire obstacle à une action concrète.
机构的揽权或传统的积习都不应阻挡具体行动的行。
Toutefois, les vieilles habitudes ont du mal à disparaître, et il faudra du temps et de la persévérance pour les éliminer.
但是,积习,需要假以时日和坚持不懈才能克服它。
Pour terminer, ma délégation reconnaît les difficultés qu'il y a à introduire des réformes importantes dans les travaux de l'Assemblée générale, dont la pratique s'est enracinée en presque 60 ans d'existence.
最后指出,我国代表团认识到,大会已经有近60年的历史,大会作已经积习
,
行重大
革存在重重困
。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及作机会。
La pérennisation et la légitimation de la violence familiale sont dues en majeure partie aux pratiques culturelles qui concernent les relations hommes-femmes, lesquelles se fondent communément sur des mythes et stéréotypes de domination, d'abnégation et de contrôle de l'homme sur la femme.
家庭暴力不绝并且被视为合法,主要是因为文化中关于男女相互关系上的积习,通常是基于视男子为主的迷信和陈旧观念,妇女的自我牺牲精神,以及男子对女子的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。