Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结果可能会导致社会秩混乱。
Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结果可能会导致社会秩混乱。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩本
。
Elles ont joué un rôle fondamental pour préserver l'ordre social lorsque les communautés s'effondraient.
当社区崩溃时,她们在维持社会秩方面至关重要。
Un ordre social juste, efficace et équitable doit aussi exister au niveau national.
还必须在国家一级建立公正、有公平的社会秩
。
En outre, les forces iraquiennes ont fait des ravages et des troubles civils ont éclaté.
此外,伊拉克军队大肆毁坏财产,造成了社会秩混乱。
Le système judiciaire préserve l'ordre social, favorise les relations contractuelles et offre des voies de recours.
司法制度维护社会秩,巩固契约关系
处理申诉。
Après sa libération, elle a continué de prendre part à des activités qui ont troublé l'ordre social.
释放后,她继续参与扰乱社会秩的活动。
Pendant les conflits, leur rôle dans la préservation de l'ordre social, souvent menacé d'effondrement, est crucial.
妇女置于冲突
瓦解的环境,在维持社会秩
方面发挥至关重要的作用。
Il est indubitable que la fragmentation du droit international répond à la diversité de l'ordre social international.
毫无疑问,国际法不成体系反映了国际社会秩的多样性。
Le droit au développement était inconcevable et irréalisable en l'absence d'un ordre économique et social international juste.
发展权只有在一个公正的国际经济社会秩
能得到确立
落实。
La justice par-dessus tout contre l'ordre à tout prix: voilà le fond de l'Affaire Dreyfus.
这边是正义压倒一切,那边是不惜一切代价维持社会秩。两种价值观念之争,此乃德雷福斯事件的实质。
Les dommages peuvent également découler de la rupture de l'ordre civil au Koweït au cours de cette période.
造成损害的原因也可以是在此期间科威特境内社会秩的混乱。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩的政治形态在更为全球化的同时也变得更为地方化。
Les articles 231 et 232 de ladite Constitution (chapitre VIII, titre VIII - de l'ordre social) prévoient également l'établissement d'une politique indigéniste.
《联邦宪法》标题八第八章(社会秩)第231条
第232条也为巴西国家的土著政策奠定了基础。
La violence peut être aussi une conséquence directe ou indirecte de l'effondrement de l'ordre social qui accompagne souvent les conflits.
暴力行为也可以是冲突之后常常伴随而来的社会秩崩溃的结果或副产品。
Entre autres problèmes, l'existence de taux élevés de chômage, surtout parmi les jeunes, contribue à la détérioration de l'ordre public.
除其他问题之外,高失业率,尤其是年轻人高失业率的问题也是导致治安社会秩
恶化的原因。
À cela sont venues s'ajouter la destruction massive de biens par les forces iraquiennes et la désorganisation de la vie civile au Koweït.
此外,伊拉克部队大肆毁坏财产,而且科威特境内社会秩发生混乱。
Nous constatons que l'ordre politique et social continue d'être confronté à de graves menaces qui compromettent les résultats atteints à ce jour.
现实让我们看到,政治社会秩
继续面临严重威胁,从而危及迄今取得的成就。
La fin de la guerre froide a ouvert la voie à un nouvel ordre mondial reposant sur les valeurs fondamentales de l'humanité.
冷战的结束使我们有可能在人类基本价值观念的基础上建立新的社会秩。
La création de ce cadre et son incorporation dans la procédure légale générale sont indispensables pour maintenir l'ordre social et la stabilité.
确定这套基本原则并将其融入范围更广的法律过程,对维护社会秩稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。