Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认
这一矛头对准
是政治体制。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认
这一矛头对准
是政治体制。
Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们无法容忍武装伙将矛头指向不偏不倚
人道主义工
人员。
L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.
以色列侵略矛头指向了手无寸铁
无辜平民,并摧毁了加沙
基础设施。
Dans certains pays, les tribunaux, par exemple, luttent contre les auteurs de contenus racistes et ceux qui les hébergent.
一些法院系统将矛头指向种族主义内容
创建者和主机服务提供者。
Il relève de la rhétorique, et il est tout à fait inacceptable, de prendre des civilisations et des religions différentes comme cible.
将不同文明和宗教矛头是荒唐
,是不能接受
。
De la propagande extrémiste y était distribuée contre la MONUC, appelant la population à attaquer ses personnels, ce qui était très inquiétant.
矛头针对联刚特派极端主义宣传煽动民众攻击联刚特派
人员,这极其令人不安。
Il prie instamment les membres de réfléchir à deux fois avant de rédiger des projets de résolution qui visent tel ou tel pays.
他要求会员重新考虑起草将矛头指向某些
决议草案。
Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.
它已经将一种治理
方法,完全是一项把矛头指向巴勒斯坦人民及其领导层
有系统
政策。
Les diverses manifestations se sont attaquées à l'inertie des pouvoirs publics qui négligeaient d'adopter les textes législatifs ou de ratifier les instruments de l'OIT voulus.
这些活动将矛头指向政府消极态度,他们在通过立法或批准相关
劳工组织文书方面拖拖拉拉。
L'espérance de vie a continué de progresser pour l'Angleterre dans son ensemble, mais elle n'a progressé que plus lentement dans les groupes des zones déclarées prioritaires.
尽管整个英格兰预期寿命不断加长,可矛头地区
加长却较慢。
Le coût économique payé par la nation cubaine est également extrêmement élevé, étant donné les actes terroristes successifs en tous genres dont elle a fait l'objet.
外,一连串恐怖行动
矛头指向古巴,造成经济损失。
Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
我们建议并不是把矛头指向任何
利益,不妨碍和平探索外层空间。
L'Indonésie a évoqué la récente loi limitant l'usage des symboles religieux, qui avait pour effet de prendre pour cible et objet de discrimination les femmes musulmanes.
印度尼西亚提到最近颁布限制使用宗教符号
法律,实际上是将矛头直接对准穆斯林妇女,是对她们
歧视。
De toute évidence, le terrorisme est une menace qui n'émane pas d'une religion ou culture particulière, mais menace et cible tous les pays, religions et cultures.
毫无疑问,恐怖主义并非是来自某个特定宗教或文化威胁,它威胁并把矛头指向所有
、宗教和文化。
La secte a jusqu’à présent mené la plupart de ses attaques dans le nord-est du Nigeria, s’en prenant le plus souvent à la police et à l’armée.
到目前止,教派纷争是尼日利亚东北部大多数袭击
主要原因,并且常常把矛头对准警察和军队。
Cette phase de la guerre a montré aux habitants combien ils étaient mal préparés, ne disposant pas de fournitures de secours et constituant des cibles sans défense.
这一阶段战争使居民认识到他们毫无准备,没有应急物品,当战斗矛头指向他们时,他们却无能
力。
Certains médias continuent de diffuser des messages de haine et d'intolérance ethnique, essentiellement dirigés contre les communautés migrantes, en particulier les Burkinabè, les Guinéens et les Maliens.
一些媒体继续散布仇恨和种族不容忍言论,矛头主要针对移民社区,特别是布基纳法索人、几内亚人和马利亚纳人。
Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.
秘书长正确地强调,不应因任何个人
行
而把矛头指向任何宗教、文明或区域。
Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.
然而,似乎只有少数汇报项目把矛头更直接
指向性剥削
客人或推动性剥削
中介。
J'ai pris cette initiative, non pas pour m'exonérer, ni pour forger une arme politique contre qui que ce soit, mais dans le seul but de dévoiler la vérité.
我采取这一主动行动不是了转移攻击矛头,也不是
了打造攻击任何人
政治武器,而仅仅是
了披露真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。