Un Aquoiboniste,Qu’a pas besoin d’oculiste.
一个总是说“这有什么用”的,他不需要眼科
。
Un Aquoiboniste,Qu’a pas besoin d’oculiste.
一个总是说“这有什么用”的,他不需要眼科
。
Non. Mais je vous invite à venir me consulter dès que je serai sorti de l'hôpital. Je suis oculiste.
“不是。我是眼科,
我伤好出院以后,我请你去找我看眼病。”
Ces missions, composées d'équipes de deux ou trois ophtalmologues israéliens, se rendent dans des cliniques ou hôpitaux locaux.
这些行动由2至3名以色列眼科组成的小组在当地
院或诊所开展。
Ces missions sont menées par des équipes de deux ou trois ophtalmologues israéliens dans des cliniques ou hôpitaux locaux.
这些任务由两、三名以色列眼科组成的
疗队在地方
院或门诊部中进行。
Des ophtalmologues israéliens forment également le personnel local, et des équipements et fournitures ophtalmologiques sont fournis gratuitement par le Gouvernement israélien.
以色列眼科还培训当地
员,眼科器械和用具由以色列政府捐赠。
L'auteur a alors fourni les nouvelles adresses des témoins et demandé pour la première fois que l'ophtalmologue qui l'avait soignée soit cité.
提提供了证
的新地址,并第一次要求
讯为她做手术的眼科
。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科在报告中说明,事故发
之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。
En revanche, selon le rapport de l'ophtalmologue qui l'a opérée, il était tout à fait possible qu'un traumatisme oculaire ayant provoqué des déchirures ultérieures soit à l'origine du décollement de rétine un mois après l'accident.
但是,为她做手术的眼科在报告中得出的结论是,眼球挫伤造成的断裂很有可能在事故发
一个月之后造成视网膜剥离。
En troisième lieu, à la fin du procès, l'auteur aurait pu solliciter l'intervention de l'ophtalmologue en qualité d'expert à titre de supplément d'information, conformément à l'article 95 de la loi relative à la procédure en matière de contentieux du travail.
第三,当诉讼结束时,提可以根据《劳工诉讼法令》第95条要求在眼科
作为专家证
出庭以前,推迟作出裁决。
Enfin, lorsqu'elle a saisi le Tribunal supérieur de justice du recours en révision, l'auteur avait la possibilité de faire citer le même ophtalmologue en qualité d'expert, comme l'y autorise l'article 191 de la loi relative à la procédure en matière de contentieux du travail, mais elle ne l'a pas fait.
第四,提在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求
讯同一眼科
提供专家证据,但是她仍然没这样做。
Si l'ophtalmologue, qui appartient au système de santé publique, avait été cité, les tribunaux auraient disposé des opinions différentes de deux spécialistes sur les mêmes faits; en effet, l'expert proposé par l'auteur étant un fonctionnaire du service de santé publique dont l'impartialité était hors de doute, l'arrêt aurait été différent.
如果当初在法院里讯了在公共卫
系统工作的眼科
,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而由于她所提议的专家是公共卫
部门的
员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
S'agissant du moyen de preuve concernant la conséquence supposée, la requête de l'auteur aux fins de citation de l'ophtalmologue a été communiquée hors délai, soit deux jours avant l'audience, alors que la loi exige que les requêtes aux fins de preuve soient présentées avec un préavis de trois jours.
对于就指控的后果而提出的证据,提关于
讯眼科
的要求是在法定时限已经过去之后提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
L'État partie fait remarquer que les soins médicaux assurés dans le centre de détention de Woomera sont «de très grande qualité»; une permanence est assurée par un médecin généraliste et des infirmières, notamment une infirmière psychiatrique, et le centre dispose des services de psychologues et de conseillers, de dentistes et d'un optométriste.
缔约国指出伍默拉拘留中心提供的疗保健服务水平“非常高”,一名普通
及一些护士
员,包括一名精神病方面的护士在不断进行
疗护理工作,此外,还聘请有心理学家和顾问、牙科及眼科
。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes ont ouvert des cabinets privés de soins médicaux (dentistes, gynécologues, ophtalmologues, dermatologues, pédiatres) ou créé des entreprises offrant des soins infirmiers, des maisons de repos pour les personnes alitées et les patients en phase terminale de maladie, des hospices et des établissements d'accompagnement psychosocial (orthophonie, psychologie).
开办私诊所(牙科
师、妇科
、眼科
、皮肤科
师、儿科
师)、提供护理服务的公司、疾病缠身患者及晚期患者的疗养院、安宁院及辅导机构(Women more frequently than men opened private medical practices (dentists, gynecologists, ophthalmologists, dermatologists, pediatricians), companies offering nursing 言语矫正学、心理学)的妇女通常多于男子。
Il indique que lorsque le juge de la chambre sociale a refusé de faire droit à la demande de l'auteur aux fins de citation en qualité d'expert de l'ophtalmologue qui l'a opérée, celle-ci aurait pu attaquer cette décision, comme l'y autorise l'article 184 de la loi relative à la procédure en matière de contentieux du travail.
缔约国声称,当就业庭驳回了提要求将对自己做手术的眼科
作为专家证
讯时,她
可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
Elle considère qu'il était superflu d'attaquer la décision du juge de la chambre sociale rejetant sa demande de citation de l'ophtalmologue, dans la mesure où le Tribunal constitutionnel, en rejetant le recours en amparo, a statué sur le fond de l'affaire lorsqu'il a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au droit de l'auteur d'utiliser des moyens de preuve puisque celle-ci n'avait pas démontré, comme elle le soutenait, que les droits de la défense avaient été violés; en effet, elle n'avait pas établi de manière convaincante que la décision judiciaire définitive aurait pu lui être favorable s'il avait été fait droit à sa requête.
她认为,对于就业庭驳回她有关讯眼科
的请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出提
使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令
信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。