La Société mettra les intérêts des clients en premier lieu, honnête.
本公司将客户的利益放在第一,以诚相待。
La Société mettra les intérêts des clients en premier lieu, honnête.
本公司将客户的利益放在第一,以诚相待。
Afin d'assurer la qualité des produits, chacun des honnêtes clients sont invités à coopérer.
能确保产品质量,每位客户以诚相待,欢迎合作。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
所有与我们有业务往来的供应商和客户一律坦诚相待。
Nous promettons de nous traiter les uns les autres avec dignité et respect.
我们保证以尊严和尊重他之心彼此相待。
L'opinion générale de la Commission était que certaines pratiques appelaient un traitement différent.
委员会普遍认些惯例必须区别相待。
Leurs voisins ont fait preuve de prévoyance et de magnanimité.
他们的邻表现出了远见和慷慨相待的精神。
Les couples doivent vivre le genre et servir de modèle de référence pour les enfants.
夫双方应该平等相待,
儿女们做出好的榜样。
Cette exigence devrait également s'imposer à tous, aux peuples, aux nations et aux organisations internationales.
这需要处处以诚相待——各
、
家和
际机构。
Globalement, 76 % des personnes interrogées ont indiqué que l'ONUCI traitait « toujours » les civils avec dignité.
总体上,76%的答复者指出,联科行动平
`总是'以礼相待。
Il est impératif qu'ils se montrent respectueux de la population locale, en particulier des groupes vulnérables.
他们必须当地
特别是脆弱群体以礼相待。
Le traitement d'égal à égal est la garantie sûre pour le renforcement de la confiance mutuelle sino-africaine.
平等相待,是中非互信日益增进的重要保证。
Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.
我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于情味的方式相待。
Le respect mutuel et l'égalité entre les pays deviennent des questions importantes qui font l'objet d'un consensus international.
各互相尊重、平等相待日益成
际重要共识。
La microfinance est un élément important du secteur financier et doit être traitée en tant que tel.
小额供资是财政部门的重要内容,必须以此相待。
Pour y parvenir, je pense que nous devons tous savoir écouter l'autre et être sincères dans nos relations.
此,我认
我们大家在相互关系中都需要认真聆听,以诚相待。
La patience n'a pas de place dans une situation où il y a de graves violations des droits de l'homme.
关系到严重侵犯根本权利时,不容许们以耐心相待。
Le souci d'égalité de traitement se manifeste notamment par des contacts réguliers avec les représentants des États et des organisations internationales.
除其他方面外,平等相待体现在我们同成员和
际组织代表的经常接触。
Elles risquent l'expulsion de leur logement, l'endettement, le chômage tout cela, sous l'œil indifférent d'une société où beaucoup vivent dans l'aisance.
这些家庭被逐出住所,债务沉重,没有工作……受到社会的冷眼相待,而社会上许多则养尊处优。
Il semble impossible d'assurer la sécurité énergétique mondiale sans un dialogue et une ouverture mutuelle des États, des entreprises et des citoyens.
如果家、企业和
与
之间不进行
话或坦诚相待,确保全球能源安全的工作似乎不可能做到。
Le principal argument en faveur de ce changement législatif est l'égalité de traitement, sur le plan du mariage, des couples homosexuels et hétérosexuels.
支持这一立法改变的主要论据是在婚姻方面同性夫
和异性夫
同等相待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。