On sera au final loin des meilleurs scores de Besson .
最终成绩离贝松
最好成绩会相
甚远。
On sera au final loin des meilleurs scores de Besson .
最终成绩离贝松
最好成绩会相
甚远。
Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.
在我们那儿,同天里气温经常相
很大。
Quelle est la différence entre un dollar et un rouble ?
元和
卢布有啥
别?- 相
元。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同简历之间相
很大。
Toutefois, leur niveau de responsabilité était fort variable.
不过,管理责任级别相
很大。
Le statut juridique des associations professionnelles peut être très différent.
各专业协会法律地位可
相
很大。
Parallèlement, les conséquences de la désertification varient considérablement.
同样,荒漠化后果也相
很大。
Il existe des différences considérables entre les colonies de ces deux points de vue.
每个定居点规模和地点相
很大。
Les différences d'opinion ne lui semblent pas importantes.
对他而言,观点不同相
不大。
Il y a donc une différence de trois affaires.
因此,提个清单之间相
三个案件。
Les conditions des missions de maintien de la paix sont très variables.
各维持和平特派团情况相
极大。
La qualité et la portée de la notification étaient très inégales selon les Parties.
各缔约方报告质量和范围相
很大。
Cependant, les taux varient d'une manière très appréciable en fonction des groupes.
然而,各小组之间实收率相
较大。
Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.
所以,从欧洲大陆看去,英国情况似乎离我们听到
经济复苏
论调还相
很远。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.
我觉得,这种逻辑与我们想法相
甚远。
Toutefois, les positions des délégations divergeaient encore trop pour qu'on puisse les concilier.
然而,各国立场仍然相
太远,无法弥合。
Les entreprises n'utilisent pas la même technologie avec la même efficacité.
不同企业在使用相同技术时其效率水平相很大。
Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.
对于谈判而言,其重要性和时机相无几。
Toutefois, le taux net de scolarisation primaire féminine n'est pas très éloigné du masculin.
不过小学教育女生净入学率跟男生相并不大。
La consommation d'énergie varie énormément d'un pays à l'autre et dans un même pays.
国家内部、国与国之间,源消费水平相
悬殊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。