En outre, il fallait laisser au Greffier le temps de procéder à des consultations, comme le prévoyait la règle 21.
据认为,应当时
,按照规则21进行适当
磋商。
En outre, il fallait laisser au Greffier le temps de procéder à des consultations, comme le prévoyait la règle 21.
据认为,应当时
,按照规则21进行适当
磋商。
Il fallait espérer que le calendrier prévu pour élaborer la version définitive du projet de directives permette cela.
劳工组织希望,为最后拟定准则草案时
表,应能够为提
评论和问题
时
。
Je pense que cela nous laisse suffisamment de temps.
这样可以给
们
足够
时
。
Il faut par ailleurs prévoir le temps nécessaire à la tenue de consultations officieuses.
最后还必须足够
时
进行非正式协商。
Il faut prendre le temps de se préparer aux fonctions de président.
足够
时
来为担任主席进行准备工作。
Il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que les citoyens puissent consulter ces deux lois.
而且足够
时
,让公众对这两部法律进行协商也十分重要。
On disposerait ainsi de plus de temps pour préparer les réunions d'experts.
这样也能为筹备专会议
更多
时
。
Il doit être progressif pour laisser, essentiellement, le temps aux pays concernés de se prendre en charge.
这项工作应该循序渐进,这主要是为了给有关国接管时
。
Des délais raisonnables d'environ 18 à 24 mois devraient donc être ménagés aux fins des consultations nécessaires.
因此应充分时
(估计为18至24个月)进行必要
协商。
Je me demande donc s'il ne serait pas possible de nous laisser un peu de temps pour nous consulter.
所以知道,你是否有可能为磋商
一些时
?
Le Conseil devrait prévoir suffisamment de temps pour incorporer les contributions précieuses des États Membres intéressés.
安理会应当足够
时
听取有关会员国
宝贵意见。
Ce délai laisse suffisamment de temps aux fournisseurs ou entrepreneurs pour préparer et soumettre leurs offres.
截止期限应当给供应商或承包商充足
时
编写并提交标书。
Je serai bref afin de laisser suffisamment de temps aux présentations des participants et aux débats qui suivront.
会简短一些,以便
足够
时
给与会者发言和进行讨论。
Vu les circonstances, il lui faudra du temps pour étudier le rapport et apporter éventuellement les éclaircissements qui seraient nécessaires.
在此情况下,应时
研究这份报告,然后再在适当时机作
任何必要
澄清。
La troisième et dernière partie, qui sera également officielle, sera consacrée à la présentation de projets de résolution et de décision.
第三亦即最后一个阶段也是正式会议,将时
,用来介绍决议和决定草案。
Il faudrait prévoir des délais suffisants pour que l'État examiné et les examinateurs se mettent d'accord sur le rapport final.
应为受审查国和审查人员商定最后报告
充足
时
。
Il a été convenu qu'il devrait se ménager, à sa trente-huitième session, un peu de temps pour en achever l'examen.
据商定,工作组应在第三十八届会议上一些时
,以完成这个议程项目
工作。
Bien évidemment, cela alourdit les opérations et il convient donc d'aménager le calendrier de production afin de tenir compte de cette relecture.
无疑这将拉长文稿制作过程,所以需要在文稿编写时
表上为这些审查
时
。
Les membres du Conseil pourront se consulter à titre officieux au sujet de tous les projets de décision en suspens si nécessaire.
不过,如有必要,将时
让执行局成员就所有尚未通过
决定草案进行非正式协商。
Le Comité consultatif espère qu'à l'avenir la planification sera suffisante pour prévoir le temps nécessaire afin d'éviter ainsi des coûts excessifs.
委员会相信,今后将会作充分
规划,以便
必要
筹备时
,从而避免造成费用过高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。