Et ça me fait penser à la question de la contraception.
由此想到避孕的问题。
Et ça me fait penser à la question de la contraception.
由此想到避孕的问题。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此您是对的。
Chacun d'entre vous en subit les conséquences.
你们中的每个人都在承受着由此带来的后果。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。
Voilà ce qui en a résulté.
这就是由此导致的结果。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此,
子也是很好的乐器.
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段的运用,以维持士兵的士气。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Aussi sommes-nous résolus à mettre en œuvre le projet en question.
由此,我们致力于实施该项目。
Il s'en est suivi une multiplication des violences ethniques et politiques.
大量的族裔和政治暴力由此而出现。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订的政策。
Cette décision correspond à une dépense d'environ 8 millions de dollars par an.
由此造成的开支估计每年800万美元。
Par ici la sortie!
由此出口!
Il en résultera des rapports fondés sur le consensus national.
由此编制基于全国一致意的报告。
Les États en sont déjà bien conscients.
由此以以类似的方式对待类似的保留。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此一斑。
Une deuxième phase de la mondialisation est donc en train de s'amorcer.
“第二代”全球化正在由此而形成。
C'est pourquoi nous avons fait l'amère expérience de fréquents revers dans les efforts de paix.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
Cela finalement suscitera un consensus sur le cadre stratégique proposé.
最终将由此就拟议战略框架达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。