Le peuple américain respecte l'idéalisme qui a donné vie à cette Organisation.
美国人民尊重创建联合国的理。
Le peuple américain respecte l'idéalisme qui a donné vie à cette Organisation.
美国人民尊重创建联合国的理。
Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.
支持军备控制措施并非纯粹的理问题。
L'interdépendance n'est pas l'expression d'un idéalisme sentimental.
相互依存不是感伤的理的表达,而是对我们当代新现实的承认。
Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.
一些人可能会将它称之为理,但白俄罗斯人激情高昂地反对战争。
Leur enthousiasme et leur idéalisme animeront notre Organisation pendant des décennies encore.
他们的热情和理精神将激发
织的活力,今后几十年都朝气蓬勃。
Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是我们理的希望,但我们认识到,现实是不同的。
Cet espoir a souvent été déçu, car les utopies et l'idéalisme se heurtent confrontés à la réalité.
这一希望曾多被动摇,因为乌托邦和理
同现实冲突。
Ils ont peur que la détermination et l'idéalisme des pères fondateurs ne soient plus les moteurs de l'Organisation.
他们担,
织不再受到创始者们的决
和理
的驱使。
Autres préoccupations concernant la promotion et le respect du droit
崇高的理和坚定的务实
相结合,才可有助于增进言论自由和掌握更多信息的事业。
En conclusion, il convient de féliciter tous les membre du Secrétariat qui participent aux travaux du Conseil.
最后,十分恰当的是,我们应向所有参与安理会工作的秘书处人员,同时也向秘书处全体人员以理精神和极高的效率为世界人民所作的工作表示我们的谢意。
Je rappelle encore une fois ce que j'ai dit au début de mon intervention à propos de l'idéalisme et du réalisme.
我请大家重新思考一下我在发言一开始时谈到的理
和现实
的关系问题。
D'autres pays, comme l'Italie, la Pologne et l'Argentine, qui étaient considérés comme trop idéalistes, ont appuyé le processus dès le commencement.
其他一些被视为太理的国家,诸如意大利、波兰和阿根廷,从一开始就支持这个进程。
L'expérience du Ghana, pays où il avait atteint le stade le plus avancé, prouvait que les objectifs idéalistes du MAEP étaient réalisables.
加纳在这一进程中达到的阶段最高,根据加纳的经验,小有机会证明,非洲同侪审议机制的理
目标能够发挥作用。
Ce que l'on attend du Conseil, ce ne sont pas des débats idéalistes ou des déclarations générales, mais une volonté politique et une action concertée.
安理会需要的不是理的辩论或全面的宣言,而是政治意愿和协调一致的行动。
La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.
他的理的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的
理障碍。
Ce n'est pas le fait d'un idéalisme trompeur, mais la conséquence des leçons tirées de notre longue et tragique expérience du terrorisme sur le sol européen.
这不是某种理的幻
,而是我们长期并痛苦地与欧洲大地上的恐怖
打交道的结果。
Ces idéaux ne visent pas un monde de perfection, mais un monde juste, dans lequel la civilisation l'emporte sur le barbarisme et l'humanité sur la cruauté.
这种理所寻求的不是一个完美的世界,而是一个善良的世界,一个文明战胜野蛮、人性战胜非人性的世界。
Il est vrai qu'un réalisme excessif empêcherait la Conférence d'obtenir des résultats plus ambitieux, mais il serait tout aussi irresponsable de préconiser des solutions par trop idéalistes.
过渡的现实确实会阻碍会议取得更加雄
勃勃的结果,但是鼓动不可能实现的理
解决办法,也同样是不负责任的。
Il s'agit d'un texte remarquable, empreint d'un grand idéalisme, mais aussi de la volonté de tirer les leçons du passé et de ne pas reproduire les mêmes erreurs.
这一非凡的文件充满着理,但也不乏汲取过去的教训和不重复同样的错误的决
。
Ceux d'entre nous qui s'emploient à donner un rôle central à l'ONU dans les affaires internationales sont souvent obligés de tempérer leur idéalisme face aux réalités du pouvoir.
我们中间那些努力在世界事务中为联合国确定中角色的人常常被迫在强权现实面前调和我们的理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。