有奖纠错
| 划词

Le peuple américain respecte l'idéalisme qui a donné vie à cette Organisation.

美国人民尊重创建联合国的想主义

评价该例句:好评差评指正

Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.

支持军备控制措施并非纯粹的想主义问题。

评价该例句:好评差评指正

L'interdépendance n'est pas l'expression d'un idéalisme sentimental.

相互依存不是感伤的想主义的表达,而是对我们现实的承认。

评价该例句:好评差评指正

Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.

一些人可能将它称之为想主义,但白俄罗斯人激情高昂地反对战争。

评价该例句:好评差评指正

Leur enthousiasme et leur idéalisme animeront notre Organisation pendant des décennies encore.

他们的热情和想主义精神将激发本组织的活力,今后几十年都朝气蓬勃。

评价该例句:好评差评指正

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Cet espoir a souvent été déçu, car les utopies et l'idéalisme se heurtent confrontés à la réalité.

这一希望曾多次被摇,因为乌托邦和想主义同现实冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont peur que la détermination et l'idéalisme des pères fondateurs ne soient plus les moteurs de l'Organisation.

他们担心,本组织不再受到创始者们的决心和想主义的驱使。

评价该例句:好评差评指正

Autres préoccupations concernant la promotion et le respect du droit

崇高的想主义和坚定的务实主义相结合,才可有助于增进言论自由和掌握更多信息的事业。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il convient de féliciter tous les membre du Secrétariat qui participent aux travaux du Conseil.

最后,十分恰的是,我们应向所有参与工作的秘书处人员,同时也向秘书处全体人员以想主义精神和极高的效率为世界人民所作的工作表示我们的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle encore une fois ce que j'ai dit au début de mon intervention à propos de l'idéalisme et du réalisme.

我想请大家重思考一下我在发言一开始时谈到的想主义和现实主义的关系问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays, comme l'Italie, la Pologne et l'Argentine, qui étaient considérés comme trop idéalistes, ont appuyé le processus dès le commencement.

其他一些被视为太想主义的国家,诸如意大利、波兰和阿根廷,从一开始就支持这个进程。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Ghana, pays où il avait atteint le stade le plus avancé, prouvait que les objectifs idéalistes du MAEP étaient réalisables.

加纳在这一进程中达到的阶段最高,根据加纳的经验,小组有机证明,非洲同侪审议机制的想主义目标能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on attend du Conseil, ce ne sont pas des débats idéalistes ou des déclarations générales, mais une volonté politique et une action concertée.

需要的不是想主义的辩论或全面的宣言,而是政治意愿和协调一致的行

评价该例句:好评差评指正

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的想主义的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的心障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le fait d'un idéalisme trompeur, mais la conséquence des leçons tirées de notre longue et tragique expérience du terrorisme sur le sol européen.

这不是某种想主义的幻想,而是我们长期并痛苦地与欧洲大地上的恐怖主义打交道的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces idéaux ne visent pas un monde de perfection, mais un monde juste, dans lequel la civilisation l'emporte sur le barbarisme et l'humanité sur la cruauté.

这种想主义所寻求的不是一个完美的世界,而是一个善良的世界,一个文明战胜野蛮、人性战胜非人性的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'un réalisme excessif empêcherait la Conférence d'obtenir des résultats plus ambitieux, mais il serait tout aussi irresponsable de préconiser des solutions par trop idéalistes.

过渡的现实主义确实阻碍议取得更加雄心勃勃的结果,但是鼓不可能实现的想主义解决办法,也同样是不负责任的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un texte remarquable, empreint d'un grand idéalisme, mais aussi de la volonté de tirer les leçons du passé et de ne pas reproduire les mêmes erreurs.

这一非凡的文件充满着想主义,但也不乏汲取过去的教训和不重复同样的错误的决心。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui s'emploient à donner un rôle central à l'ONU dans les affaires internationales sont souvent obligés de tempérer leur idéalisme face aux réalités du pouvoir.

我们中间那些努力在世界事务中为联合国确定中心角色的人常常被迫在强权现实面前调和我们的想主义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Les projections idéalistes du passé avaient volé en éclats.

以前天真的理想主愿望破灭了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le créateur s’appelle Charaf. Il parle d’idéalisme.

设计师的名字是谢拉夫。他谈到了理想主

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De jeunes hommes idéalistes et en quête de gloire militaire arrivent aussi pour aider les insurgents.

一些理想主和渴望军事荣耀的年轻男子也来帮助起者。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Il l'écrit à l'âge de 26 ans, porté par une ferveur idéaliste, quatre ans avant la Révolution française.

他在26岁时写下了这首诗,被理想主的狂热所驱使,写于法国大革命前四年。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

C'est l'époque de l'impact de l'idéalisme.

这是理想主冲击的时代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est étudiant de 20 ans à la fac, assez idéaliste.

他是一个20岁的大学生,相当理想主

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

Si l'enfant pense qu'il est aimé, il doit atteindre ce stade, ce stade de l'idéalisme.

如果孩子认为自己被爱,他就必须达到这个阶段,这个理想主的阶段。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es également une personne confiante et très idéaliste, ce qui fait de toi une excellente compagnie pour les membres plus introvertis du groupe.

你也是一个自信且非常理想主的人,这使你成为团队中更多内向成员的好伙伴。

评价该例句:好评差评指正
阅读

Si cette reconnaissance sonne comme un cri de victoire, c'est qu'il marque l'issue d'un combat idéaliste qui n'a fait d'autres victimes que l'arrogance et les préjugés.

如果这种认可听起来像是胜利的呐喊,那是因为它标志着一场理想主斗争的结果, 这场斗争除了傲慢和偏见之外没有其他受害者。

评价该例句:好评差评指正
阅读

Si cette reconnaissance sonne comme un cri de victoire, c'est qu'elle marque l'issue d'un combat idéaliste qui n'a fait d'autres victimes que l'arrogance et les préjugés.

如果这种承认听起来像一声胜利的呐喊,那是因为它标志着一场理想主斗争的结果, 这场斗争除了傲慢和偏见之外没有造成任何其他受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est là, dans ce minuscule champ de bataille qu'est la politique corse, que Napoléon fait ses premières armes, perd ses illusions et son idéalisme d'adolescent, et finalement, qu'il échoue.

在这个微小的科西嘉政治战场上,拿破仑开始了他的第一次战斗,但这次战斗让他失去了他青少年时期的幻想和理想主,最终失败。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Belle ambition, mais les enjeux de puissance et de pouvoir ne sont jamais loin ; l'histoire d'internet, des débuts idéalistes aux manipulations d'aujourd'hui, en est un bon exemple.

雄心壮志, 但权力的赌注从未远离; 互联网的历史,从理想主的开端到今天的操纵,就是一个很好的例子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Vous lisez dans Libération encore et dans le Monde des familles israéliennes rescapées des kibboutz, ces villages d'une gauche idéaliste que les terroristes ont frappé, qui s'accrochent à leurs idéaux percutés.

你可以在《解放安可》和《世界报》上读到有关从基布兹获救的以色列家庭的报道,这些村庄属于理想主左派, 遭到了恐怖分子的袭击,但他们仍坚守着破碎的理想。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les voisins d'Amélie ne sont pas plus joyeux : une concierge qui pleure son mari disparu, un vieux peintre idéaliste qui copie éternellement un tableau de Renoir, un épicier autoritaire toujours en colère contre son employé sympathique.

Amélie的邻居们生活得不开兴:守门人为失踪的丈夫哭泣,理想主的老画家永远在复制雷诺阿的画,专横的杂货店店主总是对和善的店员发脾气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接