Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母贴和
怀孕
贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母贴和
怀孕
贴。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险向无雇主的人们支付疾病
贴。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病贴的费用也同样增加了。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放贴和联合储蓄方案。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以支付失业
贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收到安
贴,而5 412人已收到其他形式社会经济方面的重返社会援助。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病贴进行了调整,使其与失业
贴相等。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母贴、疾病
贴、职业伤害
贴和退休养老
。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,贴很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非贴
法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意到,其中一项关于在陪产假期间接受贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付贴对其得到社区接受和融入产生不利影响。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲产假
贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付
贴,反之亦然。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休
贴。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、酬劳和护理
贴。
Grâce à son programme d'aide d'urgence, l'Office a continué de venir en aide aux familles de réfugiés qui ne parviennent pas à se nourrir, à se loger ou à subvenir à d'autres besoins élémentaires.
对特别困难情况(特困情况)家庭的主要援助法是食品援助、重建住房、选择性发给
、发放住院
贴和优先进入近东救济工程处培训中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。