Notre pays accorde toujours un régime de tarifs douaniers préférentiel aux marchandises fabriquées dans les pays africains.
国继续为非洲各国生
品提供特惠关税。
Notre pays accorde toujours un régime de tarifs douaniers préférentiel aux marchandises fabriquées dans les pays africains.
国继续为非洲各国生
品提供特惠关税。
Certains ont également indiqué qu'ils favorisaient la diversification des produits et les produits à valeur ajoutée, les produits de marque et la certification des produits biologiques, qu'ils participaient à des salons professionnels et qu'ils négociaient des droits de douane préférentiels pour les produits du développement alternatif.
一些国家还报告了关于促进品多样性和增值
品、贸易品牌和有机认证、参与贸易市场以及就给予替代发展
品特惠关税进行谈判
情况。
Le Régime de tarifs préférentiels communs effectifs de l'accord instituant la zone de libre-échange des pays de l'ANASE, qui vise à abaisser les tarifs douaniers et à éliminer toutes les obstacles non tarifaires aux produits manufacturés et autres produits, agricoles ou non, constitue un domaine clé de la coopération.
一个主合作领域是东盟自由贸易区(东盟贸易区)协定
共同有效特惠关税办法(特惠办法),其目
在于削减关税、消除所有针对制成品、农
品和其他非农业
品
非关税壁
。
Nous considérons qu'il est important que les pays développés prennent davantage conscience de l'utilité de mesures internationales telles que l'aide à des conditions concessionnelles, les mesures visant à lutter contre l'instabilité et la faiblesse des marchés de produits de base, les tarifs préférentiels accordés aux exportations des pays en développement, l'allégement de la dette, les mécanismes de transfert de technologies, les réformes de base du système financier international, et qu'il faut éviter d'appliquer des mesures susceptibles de causer un préjudice aux pays en développement, sans avoir au préalable procédé aux consultations nécessaires.
重视
让发达国家更好地认识到,必须采取国际行动,例如提供减让性援助,采取措施处理
品市场
不稳定和疲弱,为发展中国家出口提供特惠关税、减债、转让技术机制和国际金融结构基本改革,以及避免在尚未进行必
协
时即实施影响发展中国家
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。