L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到的原文照发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到的原文照发。
À la demande des participants, le texte des déclarations et des réserves est reproduit dans son intégralité.
应与会者的请求,现将发言和保留全文照发。
Ce rapport est présenté tel qu'il a été soumis et n'a pas été édité officiellement par le secrétariat.
本报告按原文照发,没有秘书处的正式编辑。
Ce document est reproduit tel qu'il a été reçu et n'a pas été édité officiellement par le secrétariat.
附件按原件照发,而秘书处没有作任正式的编辑。
Les trois premiers mois de congé parental sont rémunérés pour les parents qui ont plus de trois enfants.
生养三个以上孩子的父母,前三个月的育儿产假工资照发。
Il est reproduit tel que présenté par le consultant et n'a fait l'objet d'aucune modification de la part du Secrétariat.
该执按该顾问提交的原文照发,而没有
秘书处的任
正式编辑。
Elle est présentée telle qu'elle a été soumise par le Comité exécutif et n'a pas été officiellement éditée par le Secrétariat.
执按执
委员会提交的案文原文照发,而秘书处没有作正式的编辑。
La note de synthèse et les annexes sont reproduites telles qu'elles ont été reçues sans avoir été officiellement éditées par le secrétariat.
执和附件按原文照发,而秘书处没有作正式的编辑。
Les exposés qui n'auront pas été soumis à temps pourraient, à titre exceptionnel et provisoire, être distribués initialement dans la langue originale uniquement.
作为例外的暂办法,未及时提交的书面陈述初步将按收到的原文照发。
Le texte de la décision du Conseil est reproduit tel qu'il a été reçu par le secrétariat, sans avoir été relu par les services d'édition.
欧盟理事会决定按秘书处收到的原文照发,未正式编辑。
Par exemple, tout au long de la crise, la fonction publique a continué de fonctionner et les salaires et traitements ont continué d'être payés.
例如,在整个危机期间,公务员继续工作,薪水照发——同别国的情况相比,这是一项了不起的成就。
Les rapports annuels nationaux reçus par le secrétariat en version électronique ont été reproduits dans la langue de présentation et sont énumérés dans l'ordre de réception à l'annexe VI.
秘书处收到的电子形式的国家年度报告原文照发,并按秘书处收到的顺序列于附件六中。
Les personnes qui ne travaillent pas les jours fériés reçoivent un salaire au pro rata de ces journées, et celles qui travaillent reçoivent une prime de 75%.
在公众节假日休假的职工工资照发,但是如果他们照常上班,则有权领取相当于其工资75%的加班费。
Les rapports annuels nationaux reçus par le secrétariat en version électronique ont été reproduits dans la langue de présentation et sont énumérés dans l'ordre de réception à l'annexe VI.
秘书处收到的电子形式的国家年度报告原文照发,并按秘书处收到的顺序列于附件六中。
Cette heure est fixée de préférence au début ou à la fin de la journée de travail, sur accord entre l'administration et la travailleuse, et est considérée comme temps de travail rémunéré.
在管理部门和劳动妇女本人的协商下,哺乳时间最好安排在工作日开始或结束时,哺乳时间视为工作时间,并且照发工资。”
En outre, si une demande de licence est présentée aux fins de l'exportation de marchandises dont l'exportation n'est pas interdite, cette licence ne sera délivrée que s'il a été satisfait aux exigences énoncées au paragraphe 5 de la résolution.
此外,如果收到申请,求获得出口未禁物资的许可证,也不会照发,除非满足决议第5段规定的
求。
En outre, si une demande de permis est présentée aux fins de l'exportation de marchandises dont l'exportation n'est pas interdite, ce permis ne sera délivré que s'il a été satisfait aux exigences énoncées au paragraphe 5 de la résolution.
此外,如果收到申请,求获得出口未禁物资的许可证,也不会照发,除非满足决议第5段规定的
求。
Le programme énonce les droits reconnus par la loi aux employés domestiques afin de leur assurer des conditions de travail appropriées : jours de congé hebdomadaires, congés payés, jours fériés officiels payés, salaire minimum interprofessionnel, rémunération équitable, prestations, congé de maternité et préavis de cessation d'emploi.
该方案规定了法律权利,以确保合适的工作条件,每周有休息日,带薪假期、法定假日工资照发、标准最低工资、公正的报酬、福利、产假以及中止合同提前通知。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远的地方工作的三四级主管可以定期(每年不超12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
Outre les congés normaux et supplémentaires, les femmes qui travaillent ont droit à un congé de maternité de 60 jours avant et 90 jours après l'accouchement, tout en continuant à percevoir leur traitement, leur ration alimentaire et les prestations auxquelles elles ont droit, quelle que soit leur ancienneté.
除了公共假期和其它的假期外,工作母亲,不论工龄长短,均可享有产前60天和产后90天的产假,工资、配给食品和奖金全额照发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。