有奖纠错
| 划词

L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.

本报告附件按所收到的原文照发

评价该例句:好评差评指正

À la demande des participants, le texte des déclarations et des réserves est reproduit dans son intégralité.

应与者的请求,现将发言和保留全文照发

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est présenté tel qu'il a été soumis et n'a pas été édité officiellement par le secrétariat.

本报告按原文照发有经过秘书处的正式辑。

评价该例句:好评差评指正

Ce document est reproduit tel qu'il a été reçu et n'a pas été édité officiellement par le secrétariat.

附件按原件照发秘书处有作任何正式的辑。

评价该例句:好评差评指正

Les trois premiers mois de congé parental sont rémunérés pour les parents qui ont plus de trois enfants.

生养三个以上孩子的父母,前三个月的育儿产假工资照发

评价该例句:好评差评指正

Il est reproduit tel que présenté par le consultant et n'a fait l'objet d'aucune modification de la part du Secrétariat.

该执行摘要按该顾问的原文照发有经过秘书处的任何正式辑。

评价该例句:好评差评指正

Elle est présentée telle qu'elle a été soumise par le Comité exécutif et n'a pas été officiellement éditée par le Secrétariat.

执行摘要按执行委员的案文原文照发秘书处有作正式的辑。

评价该例句:好评差评指正

La note de synthèse et les annexes sont reproduites telles qu'elles ont été reçues sans avoir été officiellement éditées par le secrétariat.

执行摘要和附件按原文照发秘书处有作正式的辑。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés qui n'auront pas été soumis à temps pourraient, à titre exceptionnel et provisoire, être distribués initialement dans la langue originale uniquement.

作为例外的暂行办法,未及时的书面陈述初步将按收到的原文照发

评价该例句:好评差评指正

Le texte de la décision du Conseil est reproduit tel qu'il a été reçu par le secrétariat, sans avoir été relu par les services d'édition.

欧盟理事决定按秘书处收到的原文照发,未经正式辑。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, tout au long de la crise, la fonction publique a continué de fonctionner et les salaires et traitements ont continué d'être payés.

例如,在整个危机期间,公务员继续工作,薪水照发——同别国的情况相比,这是一项了不起的成就。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports annuels nationaux reçus par le secrétariat en version électronique ont été reproduits dans la langue de présentation et sont énumérés dans l'ordre de réception à l'annexe VI.

秘书处收到的电子形式的国家年度报告原文照发,并按秘书处收到的顺序列于附件六中。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ne travaillent pas les jours fériés reçoivent un salaire au pro rata de ces journées, et celles qui travaillent reçoivent une prime de 75%.

在公众节假日休假的职工工资照发,但是如果他们照常上班,则有权领取相当于其工资75%的加班费。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports annuels nationaux reçus par le secrétariat en version électronique ont été reproduits dans la langue de présentation et sont énumérés dans l'ordre de réception à l'annexe VI.

秘书处收到的电子形式的国家年度报告原文照发,并按秘书处收到的顺序列于附件六中。

评价该例句:好评差评指正

Cette heure est fixée de préférence au début ou à la fin de la journée de travail, sur accord entre l'administration et la travailleuse, et est considérée comme temps de travail rémunéré.

在管理部门和劳动妇女本人的协商下,哺乳时间最好安排在工作日开始或结束时,哺乳时间视为工作时间,并且照发工资。”

评价该例句:好评差评指正

En outre, si une demande de licence est présentée aux fins de l'exportation de marchandises dont l'exportation n'est pas interdite, cette licence ne sera délivrée que s'il a été satisfait aux exigences énoncées au paragraphe 5 de la résolution.

此外,如果收到申请,要求获得出口未禁物资的许可证,也不照发,除非满足决议第5段规定的要求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si une demande de permis est présentée aux fins de l'exportation de marchandises dont l'exportation n'est pas interdite, ce permis ne sera délivré que s'il a été satisfait aux exigences énoncées au paragraphe 5 de la résolution.

此外,如果收到申请,要求获得出口未禁物资的许可证,也不照发,除非满足决议第5段规定的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le programme énonce les droits reconnus par la loi aux employés domestiques afin de leur assurer des conditions de travail appropriées : jours de congé hebdomadaires, congés payés, jours fériés officiels payés, salaire minimum interprofessionnel, rémunération équitable, prestations, congé de maternité et préavis de cessation d'emploi.

该方案规定了法律权利,以确保合适的工作条件,每周有休息日,带薪假期、法定假日工资照发、标准最低工资、公正的报酬、福利、产假以及中止合同前通知。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.

在公务员制度委员内部,被指派在离家很远的地方工作的三四级主管可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给通津贴。

评价该例句:好评差评指正

Outre les congés normaux et supplémentaires, les femmes qui travaillent ont droit à un congé de maternité de 60 jours avant et 90 jours après l'accouchement, tout en continuant à percevoir leur traitement, leur ration alimentaire et les prestations auxquelles elles ont droit, quelle que soit leur ancienneté.

除了公共假期和其它的假期外,工作母亲,不论工龄长短,均可享有产前60天和产后90天的产假,工资、配给食品和奖金全额照发

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kansas, kansas city, kansasite, kansien, kansite, kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接