Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.
预警机制有助于提醒我们注意潜或潜伏的冲突。
Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.
预警机制有助于提醒我们注意潜或潜伏的冲突。
Il nous traque tous.
它对我们所有人构成潜伏的危险。
Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.
中文认为潜伏着危险的地方也存着机遇。
Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.
穆特布西始终没有卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达
土作为潜伏的后方。
De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.
而另一些人是潜伏的,其身份和下落无人知晓。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应注意的是,
域肯定存
很高的潜伏期)。
Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.
这些国家都有正活动或潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事
。
Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».
这主要是因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只是透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。
Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.
我们所有人都谴责的暴力我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中潜伏的野蛮。
Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.
继9月11日的事件之后,用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定潜伏于很多人的内心深处。
Mais la situation sociopolitique au Kosovo, aujourd'hui, se caractérise par la haine, le rejet de l'autre, la violence, quoique latente, et l'instinct de domination.
但是,仇恨、排斥他人、暴力——即是潜伏的暴力——以及本能的统治欲望乃是当今科索沃社会政治局势的特点。
L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.
伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。
Alors que ces États étaient en train de prendre forme et de se développer, des conflits qui étaient latents depuis longtemps ont dégénéré en affrontements armés.
这些国家的形成和发展过程中,长期潜伏的冲突变成了武装对抗。
Cela crée manifestement un environnement hostile aux travailleurs humanitaires qui tentent de satisfaire les besoins des groupes vulnérables dans des situations de violence économique et politique.
这明显造成对人道主义工作人员不利的环境,他们试图解决潜伏暴力的经济及政治局势中的脆弱群体的需要。
L'identification et la neutralisation de ces cellules dormantes reste le problème le plus ardu auquel nos services de renseignements et nos responsables de l'application des lois sont confrontés.
查明和瓦解这些潜伏的支部,是对我们调查与执法部门的最严重的挑战。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,
难作过长的预见。
Ultra-fine poudre de résine époxy comme les principaux dicyandiamide agent de durcissement latent, surtout pour un composant de colle époxy, les matériaux composites, revêtement en poudre époxy.
超细微粉双氰胺主要作为环氧树脂的潜伏性固化剂,主要用于单组分环氧胶粘剂,复合材料,环氧粉末涂料。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
世界上的一个麻烦地区承包工程,潜伏的政治隐忧层出不穷,
难作过长的预见。
Comme il y a une incubation de dix jours, il y a encore des personnes qui ont consommé les légumes contaminés avant les retraits et qui peuvent déclarer la maladie.
因为有十天的潜伏期,召回感染蔬菜前仍有人食用了他们,因此也有可能会被感染。
Dans certains cas, des conflits latents dégénèrent en conflits armés à cause de certains facteurs tels qu'une détérioration brutale des perspectives économiques, la disparition d'un dirigeant ou un afflux d'armes légères.
某些情况中,由于某些触发因素,比如经济前景突然恶化、一个
导人逝世、或小型武器和轻武器的流通,潜伏的冲突被变成武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。