La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学海洋
学联合技术委员会是
组织及海洋学委员会目
后所有海洋活动的协调机构。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学海洋
学联合技术委员会是
组织及海洋学委员会目
后所有海洋活动的协调机构。
Toutes les Parties ayant présenté des communications ont décrit leur programme national d'observations météorologiques, atmosphériques, océanographiques et terrestres du système climatique.
所有提交报告的缔约方都叙述了其有关候变化的
学、大
、海洋学
陆地
测国家方案。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由海洋学海洋
学联合技术委员会协调的实用实地海洋
测系统,主要依靠国际海事卫星组织
卫星环境项目的卫星系统进行海洋数据的收集。
Sa première priorité était la mise en place d'un système d'observation de l'océan pour le climat, qui ferait appel à une participation égale des météorologues et des océanographes.
初期的一项重大优先目标是实施一种候方面的海洋
测系统,这将要求
学家
海洋学家同样参与。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在海洋
学方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
Ces applications sont devenues indispensables, non seulement pour la météorologie, mais aussi pour la surveillance du climat et de la santé des océans, des surfaces terrestres et de l'atmosphère planétaire.
这些卫星已变得不可或缺,不仅用于学,而且还用于
候监测目的,以及用于监测海洋、大地表层
行星大
层的正常状况。
Ils sont programmés pour dériver à des profondeurs allant jusqu'à 2 000 mètres et revenir à la surface tous les 10 jours pour dresser des profils de température et de salinité.
这些浮筒对海洋进行剖面探测,犹学家剖面测绘大
所用的无线电探空仪,实时地转海洋学阵列的浮筒经程式设计,在2 000米深处漂浮,每10天升到海面,对海水温度
咸度进行剖面
察。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
组织
海洋学委员会的海洋学
海洋
学联合技术委员会对使用卫星进行海洋遥感
根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海洋学界学界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与
组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
组织的代表强调,海洋学
海洋
学联合技术委员会的设立是对以跨学科方式处理海洋事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会组织新近设立的海洋学与海洋
学联合技术委员会是要为收集、分发
储存大
海洋的海洋
察数据而制订协调的方法。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界组织(
组织):目
标准化组织与
组织正在制订一项谅解备忘录,在
学、
候学、水文学、海洋及相关环境
察的国际标准发展方面加强合作。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高组织
政府间海洋学委员会在海洋
学
海洋学方面联合工作的效率
成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
组织/海洋学委员会的海洋学
海洋
学联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
测数据
利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes.
全球测系统
后的范围
惠益将涵盖以下领域:
学、包括海洋
陆地在内的
候监测、水文
环境服务以及有关的灾害探测
监测。
Les applications spatiales permettent d'améliorer la connaissance et la gestion de l'environnement au sens le plus large, que ce soit dans le domaine de la météorologie, de la climatologie, de la prévision et de la gestion des catastrophes naturelles, de l'agriculture, des ressources halieutiques, ou encore de l'aménagement du territoire.
空间应用使我们能够改进对最广义上的环境的认识管理,无论是在
学、
候学、预测
管理自然灾害、农业、海洋资源还是在土地开发方面。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
组织与海事组织
海洋学委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用国际海上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出
学
海洋学数据
信息以及从这些船只收集数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造
便利索取
学、海洋学、化学
生物学参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋测系统、
候多变性
可预报性项目(
候多变性项目)、海洋学
学联合技术委员会
水产科学
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标水下浮体,以收集支持运筹
学、海洋安全
全球
候研究的
学数据
海洋学数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。