Beaucoup critiquent la prolifération des organes subsidiaires ou subordonnés au sein de l'ONU.
很多人批评联合国附属和下属机构
灾。
Beaucoup critiquent la prolifération des organes subsidiaires ou subordonnés au sein de l'ONU.
很多人批评联合国附属和下属机构
灾。
Le barrage de Cabora Bassa pouvait encore retenir l'eau, ce qui écartait le risque d'inondations en aval.
Cahora Bassa水坝仍能蓄水,防止下游灾。
Israël appuie le déploiement immédiat d'une commission d'enquête sur les crimes de violence sexuelle dans différentes zones où elle sévit.
以色列支持立即部署一个调查委员会,在这种罪行灾
几个地区调查性暴力罪行。
Des programmes de DDR efficaces devraient comporter des mesures spécifiques de collecte et de destruction des armes illicites et excédentaires.
有效解除武装、复员和重返社会方案,应包括收缴和处置
灾
非法小武器和轻武器
各项具体
。
Mais, quelque chose fait que je me sens bien ici, même si les tricycles en nombre incroyable font un certain boucan.
但这里还是有一些东西让我觉得很好, 即便是大街上多得几乎灾
三轮摩托车。
Malgré le Moratoire de la CEDEAO sur les expéditions d'armes vers l'Afrique de l'Ouest, les armes légères abondent dans la région.
尽管西非经共体对西非运送武器暂停,该区域小武器仍然
灾。
Dans plusieurs pays, le risque grandit de voir la criminalité organisée et la corruption de la sphère politique prendre de l'ampleur.
有几个国家正面临着越来越大危险,有组织犯罪和腐败政治将会
灾。
Étant donné que l'enregistrement n'était pas réglementé, l'afflux massif d'enregistrements s'est traduit par une augmentation des ONG n'ayant aucun objet particulier.
由于注册不受限制,结果,注册机构
灾,很多非政府组织都没有特定
宗旨。
Malgré le moratoire de la CEDEAO (également appelé Moratoire du Mali), les armes légères n'ont cessé de proliférer en Afrique de l'Ouest.
西非经共体虽然暂停(亦称为马里暂停),但西非
小武器依然
灾。
Nous appuyons les mesures prises par le Conseil de sécurité pour stopper les pays producteurs qui cherchent à inonder la région d'armes.
我们支持安全理事会旨在对那些试图使武器在该区域灾
制造国
加压力
。
Ainsi, la République de Djibouti a été épargnée par le phénomène de la criminalité armée qui sévit dans les pays de la sous-région.
因此,吉布提共和国没有出现在本次区域其他国家灾
武装犯罪现象。
Malgré l'absence de données statistiques précises, l'on peut affirmer sans grand risque de se tromper que la fraude commerciale a atteint des proportions épidémiques.
尽管没有准确统计数字证据,但是可以有把握地说,商业欺诈已到了
灾
程度。
C'est probablement l'une des raisons pour lesquelles, année après année, on constate cette prolifération de résolutions : elles ne sont prises en charge par personne.
这很可能就是为什么年复一年决议灾
一个原因,因为没有所有权。
Il a été noté que les pays voisins de l'Afghanistan étaient inondés d'envois de drogues illicites qui provenaient de ce pays et traversaient leurs territoires.
有与会者注意到,在阿富汗邻国,以这些国家领土为过境地
来自阿富汗
毒品
灾。
Le recours à des procédures artisanales de règlement des différends encourage l'activité des milices d'autodéfense et la justice populaire qui continuent malheureusement à sévir au Libéria.
依赖私下非正式解决争端
方式鼓励了人们采用治安维持会
自卫报复做法以及暴民司法,可惜这种情况在利比里亚仍然
灾。
L'expérience nous a montré que la prolifération de comités du Conseil de sécurité diminue la transparence de cet organe, n'améliore pas son efficacité et limite sa légitimité.
我们经验表明,安全理事会委员会
灾
情况,降低其透明度,并未增加其
效而且限制其合法性。
Au cours des 10 dernières années, au moins six commandes importantes de faux billets ont été placées à l'étranger, conduisant parfois à inonder l'économie somalienne de faux billets.
在过去10年中,至少在国外下了六大宗印制索马里伪钞订单,其中定制
一些钞票致使索马里经济钞票
灾。
À la suite de nombreuses décennies de conflits dont certains États de notre région ont été le théâtre sur les plans interne et externe, ces armes ont inondé notre pays.
经过我们有些国家几十年国际和国内冲突后,此类武器在本区
灾。
Ce n'est un secret pour personne que le crime organisé à grande échelle, à l'instar de la criminalité en général, y compris la traite d'êtres humains et la corruption, est en plein essor au Kosovo-Metohija.
在科索沃和梅托希亚,大规模有组织犯罪,以及包括人口贩运和腐败等一般罪行
灾不是一个秘密。
La discrimination et les phénomènes qui y sont associés prospèrent où règne l'ignorance, quand les craintes irrationnelles à l'égard des différences - notamment religieuses - ne sont pas traitées, et lorsque l'on exploite les préjugés ou enseigne de fausses valeurs.
由于无知,由于没有正视对于差异(包括宗教差异)毫无根据恐惧以及由于有人利用偏见或者传播错误
价值观念,而使得歧视和相关
现象
灾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。