Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量成正比。
Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量成正比。
L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.
主管人
年资较长,与其平均年龄较高成正比。
Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.
我们
民族是一个稳健
民族,正义程度与稳健水平是呈正比
。
Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).
他们节省
费用与他们出产(并非法
入海)
废物直接成正比。
Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.
自然灾害正比以往任何时候都更严重地影响着地球上数以亿计人民
生活。
Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.
出现贫民窟和其他非正规住区
可能性,与市镇规模成正比。
Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.
这种重点
火
可能性同冲突数量
增加成正比。
L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.
分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。
L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.
政治、科学与学术界人士对委
工作
兴趣
增加同委

工作量是成正比
。
Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.
在辐射防委
第26号出版物中,委
探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害
概率与受照
剂量大小成正比。
Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.
生活
价值,跟我们
努力是成正比
。我相信在我
努力之后
有成功。我
朋友们,跟我一起加油吧!
Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.
津贴
金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。
Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.
如果人生得到
回报是不成正比
,但是至少人等待结果
权利是平等
。
La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.
因此,生产水平和违反联合国禁运
非法出口持续增加,直接与采矿活动
增加成正比。
De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.
根据国际商
专家
估计,基于因特网
犯罪案件数量正与因特网用户
人数成正比增长。
Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.
在剖析各国情况时,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。
Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.
美国代表团认为,监督厅
活动应与逐步结束工作
赔偿委

活动成正比。
Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.
被告承付
那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算
,数额与其每月可支配收入成正比。
Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.
在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工作者人数
正比关系。
Pour les États-Unis, cette diligence due était proportionnelle à l'importance du sujet ainsi qu'à la dignité et au pouvoir de l'État qui l'exerce.
美国争辩道,应有
注意应与该问题
重要性,以及应履行应有注意义务
国家
尊严与实力成正比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。