Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量。
Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量。
L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.
主管员年资较长,与其平均年龄较高
。
Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.
我们的民族是一个稳健的民族,义程度与稳健水平是呈
的。
Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.
出现贫民窟和其他非规住区的可能性,与市镇规模
。
Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加。
Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).
他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接。
Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.
自然灾害以往任何
候都更严重地影响着地球上数以亿计
民的生活。
L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.
分析表明,妇女就业率与出口水平呈关系、与实际利率呈反
关系(同上)。
L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.
政治、科学与学士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是
的。
Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.
在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂量大小。
Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.
津贴的金额直接与家庭规模,但与收入
反
。
Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.
生活的价值,跟我们的努力是的。我相信在我的努力之后会有
功。我的朋友们,跟我一起加油吧!
Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.
如果生得到的回报是不
的,但是至少
等待结果的权利是平等的。
Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.
在剖析各国情况,该定律预示
均收入与政府规模所有度量因素呈
关系。
Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.
美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动。
La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.
因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接与采矿活动的增加。
Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.
被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入。
De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.
根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量与因特网用户的
数
增长。
Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.
在此类情况下,中期审查提供了女性用户数与女性工作者
数的
关系。
Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.
妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。