Il ne se l'est pas fait répéter.
他
用人再三要求(就干某
)。
Il ne se l'est pas fait répéter.
他
用人再三要求(就干某
)。
Il est de mode de faire telle chose.
做某
成为一种风气。
Mais si !tout va bien , ne t'inquiete pas.
一句话,就
问某
好
好,顺利
顺利。
Il nous faut tenir compte des opinions des parents avant de faire quelque chose.
在我们做某
之前,应该考虑到父母
意见。
Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.
提请监察员关注某
任何人都
得因此行动而受到报复。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都

制性
:动词
时态都
条件式—各国“可”或“可能”作某
。
Il s'agit d'une obligation de ne pas faire imposée à la partie.
这表示该当
人有义务
做某
。
Personne ne doit considérer les propos du Venezuela comme une condamnation de quoi ou de qui que ce soit.
任何人
应将委内瑞拉所讲
理解为谴责某人或某
。
Il s'entend comme renvoyant à un dommage qui est plus que "décelable" mais pas nécessairement un dommage "grave" ou "substantiel".
提及某
超过“可探查”程度,但
一定达到“严重”或“大量”
程度
可以理解
。
Le Bureau intervenait lorsqu'une affaire était portée à son attention soit par le sous-traitant, soit par le bureau de pays.
若承包商或国家

将某
向该
提出,则由该
采取行动。
C'est certainement trop beau pour être vrai mais il y a moyen faire quelque chose dans le genre légalement? Des limites?
如果我有好包括或被瞭解我
否进口某
,除支架费用之外我必须缴纳与产品
价值在国家关连接受交付
税?
"porter un toast", c'est trinquer, c'est-à-dire, lever son verre (d'alcool, champagne ou autre) et boire en l'honneur de quelque chose ou de quelqu'un.
意为碰杯,
说举杯(酒,香槟或其他)共饮庆贺某人或某
。
On ne peut pas dire qu'on ne va pas libérer les prisonniers de guerre parce qu'on n'a pas obtenu satisfaction sur un point.
你
能说,由于你对某
感到
满,你就决定
释放战俘。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓
“
做某
义务”。
C'est une expression française qu'on utilise pour dire qu'on nous a éveillés des soupçons, de la curiosité, qu'on nous fait douter sur quelque chose ou sur quelqu'un.
这句法语习语用来表示,有人唤醒了我们
猜疑,好奇,使得我们开始怀疑某
或某人。
"s'attendre à mieux" signifie qu'avant d'avoir vu ou d'avoir participé à un événement, on pensait que cela allait être bien. On est déçu car, finalement, on n’a pas aimé.
"
说在亲见、亲历某
之前,本来预想
会很好。但最后很失望,因为并没有很喜欢。
Elles devraient également utiliser le same dans des communications écrites envoyées à une partie ou à une personne que la loi habilite à être notifiée d'une matière en suspens.
它们还应在发给一个当
人或依法有权被告知某
延期待
一方
书面信函中使用萨米语。
On considère qu'une injonction ou une mesure de restriction au sens de l'article 65 c) a été indûment prononcée contre une partie lorsque celle-ci était en droit de faire ce qui lui a été enjoint de ne pas faire.
一方当
人有权做某
而被禁止做此
,系第65(c)条所指
当
人误遭禁止或限制。
La nature changeante du multilatéralisme qui inclut désormais des parties prenantes autres que les gouvernements signifie que l'ONU doit d'abord fédérer et faciliter au lieu d'agir, et mettre les questions, et non pas l'organisation, au centre de son action.
多边方式性质
变化意味着多种支持者,这就要求联合国更重视召集和促进,而
“介入某
”,并将问题而
机构放在中心位置。
Sous réserve de l'article 30, toute motion présentée par une Partie à l'Accord tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence d'examen pour débattre d'une question ou adopter une proposition dont elle est saisie est résolue avant qu'il ne soit débattu de la question dont il s'agit ou qu'une décision ne soit prise à son sujet.
在
违反第30条规定
情况下,任何《协定》缔约方要求决定审查会议
否有权讨论某
或通过某项提案
动议,应在讨论某
或就有关提案作出决定前予以决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。