Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的我们来完成。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
里尔来的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
主要的经济作物,主要
男性来
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该医
来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为来规避责
。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的就
联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有何人可以指定为监护人的话,就转
国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。