Les dépliants ont été distribués respectivement tenus à la disposition du public.
散发这些材料时特别注意要便于公众获取。
Les dépliants ont été distribués respectivement tenus à la disposition du public.
散发这些材料时特别注意要便于公众获取。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.
保存历史遗产也因为要材料而受影响。
Pour sa part, M. Lukas choisirait cette deuxième solution.
委员会就应决定这些材料应出现在脚注中还是在二款中,
本人认为后者更可取。
Pour le texte, voir 2 ILM (1963) 685.
案文见《国际法材料》,(1963)2卷,
685
。
Pour les textes, voir 2 ILM (1963) 727 et 36 ILM (1997) 1462.
案文见《国际法材料》,(1963)2卷,
727
36卷(1997)
1462
。
Pour le texte, voir 36 ILM (1997) 1473.
案文见《国际法材料》,(1997)36卷,
1473
。
Pour le texte, voir 33 ILM (1994) 1518.
案文见《国际法材料》,(1994)33卷,
1518
。
Pour le texte, voir 32 ILM (1993) 128.
案文见《国际法材料》,(1993)32卷,
128
。
Pour le texte, voir 30 ILM (1991) 1451.
案文见《国际法材料》,(1991)30卷,
1451
。
Pour le texte, voir 27 ILM (1991) 868.
案文见《国际法材料》,(1991)27卷,
868
。
Des informations et tous les documents requis devraient être disponibles dans les langues des minorités.
应该用少数人的语言发表有关投票的信息材料。
Le Comité a également constaté que certaines réclamations contenaient des irrégularités.
小组也发现有些索赔在材料方面存在陷。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'absence de matières premières a en outre compromis la production locale de produits enrichis.
此外,由于原材料,对在本地加工处理的产品的供应也有影响。
Le Secrétaire d'État américain a présenté des données pour appuyer ces conclusions.
美国国务卿提出材料支持这一结论。
Le Comité a décidé d'examiner ces éléments à sa deuxième session.
委员会商定在其二届会议上对该材料进行审议。
Le thorium est une matière fertile qui peut être convertie en uranium 233.
钍是一种可转换为铀233的增殖性材料。
Des dépliants, des affiches publicitaires et un enregistrement vidéo ont été réalisés.
作为辅助材料,展览有自己的宣传手册、宣传招贴画录像带。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。