Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时的断绝了关
。
Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时的断绝了关
。
Et nous espérons sincèrement que les amis du monde entier à établir des relations de coopération.
希望与世界各地
建立合作关
。
La relation de l'Afghanistan avec nos amis du Pakistan est notre priorité absolue.
我们的第一个优先事项是阿富汗与我们的巴基斯坦之间的关
。
Authentique utiliser pour traiter chaque service à la clientèle, le client Jian-li-long terme et ami des relations de coopération.
用的服务对待每一位客户,于客户健立长期的
合作关
。
Il n'était pas rare que les jeunes filles passent d'un « petit ami » à un autre, au gré de la relève.
一个“男”轮调离开布尼亚,该女孩就同一个新的“男
”发生性关
。
Les sociétés d'exploitation de bonne foi, le principe de l'avantage mutuel, Yuanyuguangda de construction et de la coopération entre le secteur des entreprises.
公司本着信经营,互惠互利的原则,愿与广大商界
建业合作关
。
En outre, si dans l'intention de la Fédération de Russie d'établir des relations d'affaires avec vos amis pouvez également nous contacter, nous vous servir de tout coeur.
另外如果有意与俄罗斯联邦建立业务关的
也可以与我们联
,我们会
为您服务。
Son fortune est déterminée principalement par ses chers amis: faire compte des revenus mensuels moyens des six chers amis, et ça pourrait refléter tes revenus mensuels.
一个人的财富很大程度上由与他关最亲密的
决定:算出关
最亲密的6个
月收入平均数,这个数便能反映出你个人月收入的多少。
J’ai appris que peu importe la relation que tu as avec tes parents, tu t’ennuieras d’eux le jour où ils ne feront plus partie de ta vie.
我懂得了你亲人
间的关
如何已并不重要,重要的是当他们不再是你生活中一部分的时候,你会感到难过。
Ce n'est plus l'urgence qui prime mais des défis nouveaux à relever, ce qui laisse entrevoir l'instauration de relations nouvelles entre le Rwanda et ses amis internationaux.
局势的紧急情况在缓解,随之出现的是一种新的挑战,预示卢旺达能与它的国际建立新关
。
Les hommes devraient donc participer activement à l'élaboration et à la mise en oeuvre de textes de loi et de politiques visant à promouvoir l'égalité des sexes.
在他们作为父亲、兄弟、丈夫结成的种种关
中,男子
男孩的态度与价值观对周围的妇女
女孩有直接影响。
Encourager le secteur privé et les communautés à contribuer davantage, notamment en encourageant les relations amis-famille pour aider les élèves filles pendant qu'elles séjournent hors de chez elles.
鼓励私营部门社区加大捐助;尤其是要促进
-家庭关
,当女学生在家住宿时,给她们帮助。
La Communauté de sécurité de l'ANASE renforcerait les relations de l'ANASE avec ces partenaires de dialogue et avec d'autres amis et consoliderait son rôle de force motrice du Forum régional.
东盟安全共同体将加强东盟与其对话伙伴其他
的关
,并将加强东盟作为区域论坛主要生力军的作用。
Madi façons, les personnes âgées et de l'échange entre eux sera en mesure de voir des amis, au-delà de la limite d'âge de cette relation est digne de déplacer les gens apprennent.
从玛蒂想方设法老人交流就能看出他们之间的一些超出年龄界限的
关
是如此得感动人值得人们学习。
Cette disposition se justifie historiquement par la nécessité de garantir l'impartialité des juges dans un pays où, en raison de sa petite dimension, les liens familiaux et les amitiés sont extrêmement étroits et nombreux.
从历史上来看,在一个由于面积极小,因而家庭关关
极为密切
常见的国家里必须充分保证法官的公正性,因此这一规定是有道理的。
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.
他宣称,这位上司法官与Waldemar的一位有浪漫关
,而且Waldemar的这位
在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出的诉讼期间,承认了这种关
。
Deuxièmement, la viabilité et les progrès à long terme du Timor oriental dépendront dans une large mesure de ses relations avec ses voisins et d'autres amis de la région et dans le reste du monde.
东帝汶的长期可行性进步将在很大程度上取决于它同它的邻国
其他的地区
国际
的关
。
Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.
指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关、婚姻关
或
关
的亲
组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导
监督下来行使监护权。
Au sein de notre région, confrontée à des événements et des défis complexes et rapides dans les paysages international et régional, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) a lancé de nouvelles initiatives et a pris des mesures concrètes pour renforcer sa solidarité, sa capacité d'adaptation et son développement équitable tout en intensifiant ses relations avec ses amis et ses partenaires étrangers.
在我们区域,面对国际区域范围的复杂而迅速的事态发展
挑战,东南亚国家联盟(东盟)提出了新的倡议
具体步骤,以加强其团结、弹性
公正发展,同时进一步加强与国外
伙伴的关
。
Notre conception du traitement des victimes de la violence est que, pour les protéger, le mieux est d'isoler l'agresseur et non la victime qui souffrirait doublement d'être séparée - avec ses enfants dans la majorité des cas - de son milieu et de son mode de vie, de son lieu de travail ou d'étude et de ses relations de famille, de voisinage et d'amitié.
我国认为,保护受暴力侵害妇女的最佳方式是隔离侵害者,不然的话,把妇女大多数情况下的子女与她们熟悉的生活环境
条件、工作或学习地点以及家庭、邻居
的关
分离,就会出现双重受害的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。