Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé.
不得对这些人从事可能有健康
任何医学或科学实验。
Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé.
不得对这些人从事可能有健康
任何医学或科学实验。
Ceux qui accomplissent des tâches dures ou affectant leur santé ont droit à 18 jours de congés annuels.
从事艰苦工作或有健康
工作
工人应有权享受18天年假。
Cette pratique a des conséquences néfastes sur leur santé.
这种做法有们
健康。
Dans tous les cas, l'enfant âgé de moins de 16 ans ne peut être employé à des travaux nocturnes, pénibles ou insalubres.
无论何种情况下,均不得雇用未满16周岁儿童从事夜间
、繁重
或者有
健康
劳动。
L'enfant est protégé contre toute forme d'exploitation, notamment de tout travail pouvant nuire à sa santé ou à son éducation.
禁止一切形式剥削儿童现象,其中包括禁止儿童从事可能有
其健康或教育
任何工作。
Bien que certaines améliorations aient été apportées, la surpopulation progresse, au détriment de la santé et de la sécurité des détenus.
尽管有一些改善,但拥挤加剧,有犯
健康和安全。
Le Code du travail protège les enfants et les femmes en situation d'emploi contre les travaux dangereux et nuisibles à leur santé.
《劳动法》对工作妇女和儿童进行保护,规定他们不得从事危险性工作或有
其健康
工作。
Aussi est-il interdit de demander à un salarié d'effectuer le transport manuel de charges dont le poids est susceptible de compromettre sa santé ou sa sécurité.
例如,禁止让领取工资者手工搬运其重量可能有其健康或安全
重物。
Cette législation contient en outre des dispositions prévoyant une « discrimination positive » en vertu de laquelle il est interdit d'affecter des femmes enceintes à des tâches préjudiciables à leur santé.
此外,这些法律中有一些为了加以“积极区”
款,这些
款禁止指派怀孕妇女从事可能有
其健康
工作。
Il disposait en outre que les mineurs de plus de 14 ans mais de moins de 18 ans ne pouvaient pas être employés à des travaux dangereux ou nuisibles à la santé.
该法典并规定,不得雇用14岁以上、18岁以下未成年人从事危险工作或有
健康
职业。
Dans certaines communautés religieuses, les femmes et les filles sont victimes de pratiques discriminatoires et préjudiciables à leur santé fondées sur des traditions religieuses ou attribuées à la religion.
在其宗教群体内也为宗教传统或归因宗教
理由实行歧视和有
妇女和女童健康
做法。
Cette contribution additionnelle est perçue en raison des risques accrus d'accidents du travail et de maladies professionnelles qui résultent d'une occupation professionnelle dangereuse ou exercée dans des conditions préjudiciables à la santé.
之所以追加缴款,是因为在使用威胁到人身安全手段或在有
雇员健康
件下工作
时候,增加了工伤和职业病
风险。
Il incombe aux employeurs de veiller à ce que les jeunes de moins de 18 ans ne soient pas affectés à des travaux préjudiciables à leur santé, à leur sécurité ou à leur développement.
雇主必须确保不使用18岁以下青少年从事有
他们
健康、安全或发展
工作。
Ainsi, le rapport présente-t-il des informations insuffisamment étayées par des données et une analyse scientifiques quant à la présence ou l'absence de lien entre l'irradiation et les nombreuses altérations de l'état de santé observées dans la population.
这就是说,报告中关辐射和有
人类健康
信息未经科学数据和分析
充分确证。
Les initiatives de promotion de la santé sexuelle confrontent des enjeux tels que les répercussions d'une mauvaise santé sexuelle dont les infections transmissibles sexuellement, les grossesses non désirées ainsi que la violence et l'abus sexuels et le viol.
性健康促进措施包括消除所有有性健康
不良后果,如性传播感染、意外怀孕、性虐待、暴力和强奸。
Prenant une part active à la lutte contre ce type de violence, le Gouvernement néerlandais a présenté à l'Assemblée générale plusieurs projets de résolution, notamment sur les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes.
荷兰政府积极参与反对这类暴力斗争,曾向大会提交过多个决议草案,特
是关
有
妇女和少女健康
传统做法
决议草案。
Les articles 23 et 24 du Code du travail interdisaient aux femmes les travaux et les emplois dangereux ou nocifs pour la santé ainsi que le travail de nuit ailleurs que dans des établissements médicaux et autres établissements spécialement définis.
《劳工法典》第23和24
禁止雇用妇女从事危险或有
健康
工作或职业,或上夜班,除了在国家医疗中心和其他指定机构上夜班。
Lorsqu'elle examine les mesures de protection spéciale de l'emploi des femmes - telles que l'interdiction du travail de nuit ou le fait de ne pas nommer des femmes à des postes dangereux, insalubres ou nuisibles à la santé - la Commission n'ignore pas que les besoins peuvent varier selon les pays.
关就业方面对妇女
特
保护,诸如禁止夜间工作或避免指派妇女从事具危险性或有
健康
工作,在审查保护妇女
措施时,委员会注意到各国
具体需求不同。
Outre les effets qu'elles pourraient avoir sur le plan de la santé et sur le plan psychologique, les mesures prises systématiquement contre l'intéressé équivalent à une privation de liberté (voir Délibération no 1 du Groupe de travail se référant aux avis précédents) et elles visent à l'empêcher d'exercer son droit à la liberté d'opinion et d'expression.
除这些措施可能造成有
健康和心理
影响外,有组织地对
采取这些措施,相当
剥夺自由(见前几份意见中讲到
工作组
第001号审议情况),目
是阻止
行使意见和言论自由权。
Compte tenu des motifs biologiques, physiologiques, socioculturels et économiques pour lesquels les femmes peuvent pâtir davantage des conséquences de traumatismes et du transport de charges, le Code du travail (art. 303) et la loi relative à la protection de la main-d'œuvre (art. 8) restreignent le recours à la main-d'œuvre féminine pour accomplir des travaux pénibles ou travailler dans des conditions nocives et dangereuses.
出生物、生理、社会文化和经济
原因,妇女会更多地受到伤害和身体超负荷
影响,因此,《吉尔吉斯共和国劳动法》(第303
)和《劳动保护法》(第8
)限制妇女参加重体力劳动、有
健康
工作或工作
件危险
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。