Pendant ce temps, l'application de l'Accord de paix au Darfour n'a que fort peu progressé.
同
,执行《达尔富尔和平协
》
进展也
断
。
Pendant ce temps, l'application de l'Accord de paix au Darfour n'a que fort peu progressé.
同
,执行《达尔富尔和平协
》
进展也
断
。
Malheureusement, dans bon nombre des situations d'urgence complexes actuelles, cet accès reste limité et sporadique.
可悲
是,目前在世界许多复杂紧急情况中,人道主义机构提供援助
机会有限而且
断
。
Bien qu'il y ait eu des améliorations cette année, l'application de l'Accord reste très irrégulière.
然今年出现了一些进展,但《协定》
实施依然
断
。
Dans ces cas, l'accès du HCR aux personnes concernées n'a été accordé que ponctuellement.
在这些情况中,只是
断
地允许难民署接触受到影响
个人。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱
断
。
Le service d'un juge ad litem revêt donc un caractère beaucoup plus temporaire et pourrait être intermittent.
因此,专案法官
任用更具临
性质,可能是
断

。
Le dispensaire le plus proche est à 5 kilomètres, le marché est encore plus loin et l'approvisionnement en eau est irrégulier.
最近
保健中
在5公里以外,市场更远,供水
断
。
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.
尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是
断
,而且水质不良。
La pêche en eaux profondes tend à être plus intermittente, moins prévisible et, partant, moins gérable que la pêche en eaux peu profondes.
深海捕捞出现了
断
、难以预测
趋势,因此比浅海更加难以管理。
En dépit de ces modestes efforts, la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) demeure irrégulière, étant donné les conflits que connaît l'Afrique.
尽管作出了这些适度
努力,但非洲冲突环境中执行第1325(2000)号

工作仍是
断

。
Pour protester contre ces pratiques inhumaines et toutes les mesures répressives et arbitraires prises par les Israéliens, les détenus ont organisé des grèves sporadiques.
“为抗
这些非人道做法,被拘留者以
断

罢工来宣示他们反对以色列
所有镇压和专制措施。
L'ONUDC est prêt à fournir une assistance technique pour transformer des initiatives et un financement intermittents en programmes durables et de plus large portée.
毒品和犯罪问题办事处愿意提供技术援助将
断

举措和供资转变成可持
和扩大
方案。
Les discussions de paix entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) se sont poursuivies sporadiquement sous l'égide du Gouvernement du Sud-Soudan.
乌干达政府和上帝抵抗军(上帝军)在苏丹南部政府
调解下继
断
地进行和谈。
Ainsi, on a constaté qu'à maintes reprises, les besoins les plus urgents des pays n'ont pas pu être satisfaits en raison de sévères contraintes financières.
自愿捐款
不可预测性进一步危及到多年筹资框架力图避免
那种
断

方案拟订方式。
Les indicateurs humanitaires ont atteint des niveaux alarmants étant donné que les personnes déplacées ont un accès très limité et sporadique aux secours de subsistance.
各项人道主义指标达到惊人
程度,因为境内流离失所者得到援助以维持生活
机会非常有限,而且
断
。
Les affrontements se sont poursuivis d'une manière intermittente et ont transformé le différend en une lutte pour le contrôle des pâturages et de l'eau à Heraale.
各种冲突一直
断
,使争端变成了对Heraale
牧区和用水权
争夺。
Le dialogue mené par l'intermédiaire de l'UNICEF entre l'Équipe spéciale de pays et le TMVP au niveau national et au niveau des districts a été intermittent.
监报任务组通过儿童基金会与猛虎人解组织在区域和国家层面开展
对话
断
。
Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.
对个别
产出和项目不
进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则
断
。
Malheureusement, la communauté internationale n'est pas pleinement consciente de la gravité des effets de cette catastrophe environnementale, et l'assistance technique et l'aide financière fournies ont été sporadiques.
但遗憾
是,国际社会并没有充分意识到这种环境灾难
严重后果,提供
技术帮助和财政援助也
断
。
Les émoluments des membres de la Commission ne sont pas versés régulièrement et aucune enveloppe budgétaire n'a été approuvée pour financer les dépenses courantes de la Commission.
委员工资
支付
断
,没有为委员会
日常运作批准预算拨款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。