Mon Envoyé spécial m'a accompagné pendant une partie du voyage et a rencontré par la suite, du 6 au 14 juillet, les autorités israéliennes et libanaises.
秘书长此行的部分行程有泰耶·勒厄德·拉森陪同;拉森
其后在7
6
至14
期间与
色列和黎巴嫩当局进行
会谈。
Mon Envoyé spécial m'a accompagné pendant une partie du voyage et a rencontré par la suite, du 6 au 14 juillet, les autorités israéliennes et libanaises.
秘书长此行的部分行程有泰耶·勒厄德·拉森陪同;拉森
其后在7
6
至14
期间与
色列和黎巴嫩当局进行
会谈。
M. Annabi (parle en anglais) : Je transmettrai bien sûr, les vœux des membres du Conseil au Secrétaire général quand il entreprendra son voyage à Kinshasa et Kigali le 1er septembre.
阿纳比(
英语发言):在秘书长将于9
1
开始其前往金沙萨和基加利的行程之际,我当然要向他表示安理会成员的良
祝愿。
L'activité militaire à Kisangani et autour de cette ville durant la visite de la mission, en violation flagrante du cessez-le-feu du 14 avril, a été condamnée par le Conseil de sécurité.
在特派团行程期间基桑加尼市内和周围进行的军事活动完全违反414
的停火,令人遗憾。
Il a donné les exemples des incidents qui se sont produits le 12 mai dernier qui, regrettablement, ont écourté son voyage en Somalie, et le terrible attentat qui, quatre jours plus tard, a coûté la vie à quatre soldats ougandais dans ce pays.
他向我们举5
12
事件的例子,这些事件不幸缩短
他在索马里的行程。
La Rapporteuse spéciale a répondu, en date du 24 août, que son programme de travail ne lui permettait pas de se rendre dans le pays à ce moment-là mais qu'elle attendait avec intérêt de pouvoir suivre le reste des procès et d'être informée par le Gouvernement.
特别报告员于824
答复说,根据她所承诺的访问行程,她届时不可能参加,但是她会很感兴趣地注视发展动态,并希望收到该国政府酌情发送的信函。
M. Duclos (France) : En adoptant la résolution 1447 (2002) le 4 décembre dernier, le Conseil de sécurité s'était engagé à faire tout son possible pour réviser le contenu de la Liste d'articles sujets à examen, ainsi que ses procédures de mise en oeuvre dans les 30 jours.
杜克洛(法国)(
法语发言):安全理事会在12
4
通过第1447(2002)号决议时,承诺竭尽全力在30天内审查《商品审查清单》内容及其执行程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。