Le Gouvernement japonais a fait état de la procédure d'expulsion en vigueur au Japon.
政府还通报了
驱逐程序。
Le Gouvernement japonais a fait état de la procédure d'expulsion en vigueur au Japon.
政府还通报了
驱逐程序。
Mme Kurosaki (Japon) déclare que, ces dernières années, son pays a connu plusieurs tremblements de terre.
Kurosaki女士()说,
今年频繁发
地震。
L'Observatoire astronomique national du Japon (NAOJ) a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement japonais.
国家天文台
表
政府主办了这期讲习班。
M. Yamamoto (Japon) dit que sa délégation préférerait conserver le texte existant.
Yamamoto(
)说,
表团希望保留现有案文。
M. Sunaga (Japon) dit que la délégation japonaise a voté pour le paragraphe 12.
Sunaga(
)说,
表团投票赞成第12段。
La délégation japonaise a déjà commencé sa déclaration.
表团已
开始发
。
M. Mukai (Japon) dit que sa délégation comprend l'importance et l'urgence du plan-cadre d'équipement.
Mukai(
)说,
表团理解基
建设总计划的重要性和紧迫性。
M. Sunaga (Japon) dit que son gouvernement contribue au Cadre d'action de Hyogo de diverses manières.
Sunaga(
)说,
政府正在通过多种途径为《兵库行动纲领》做出贡献。
Le Japon continuera à soutenir les efforts d'auto-assistance déployés à cet égard.
将继续发展这种自助努力。
L'Institut a son siège dans la zone métropolitaine de Tokyo, au Japon.
所位于
东京都市区。
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration.
表在通过决议草案后发
。
Le représentant du Japon explique sa position après la décision.
表在表决后发
解释投票。
La délégation japonaise engage les autres États à suivre la même voie.
表团敦促其他国家也这样做。
Le même jour, le représentant du Japon a fait une déclaration.
同一天,表作了发
。
Le Japon se réjouit du vif intérêt que vous manifestez pour cette question.
欢迎您对这个问题的高度关注。
La NJWA participe activement à cette campagne.
新妇女协会积极参与这一活动。
Nous apprécions énormément l'attachement du Japon à cet objectif.
我们非常赞赏对这个目标的承诺。
M. Yoshiki Mine, Ambassadeur du Japon, a la parole.
的美根庆树大使,请您发
。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我们祝贺成功地主办了这次演习活动。
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Japon, M. Sumio Tarui.
现在请尊敬的表樽井澄夫
发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不
表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。