Du matin à la nuit, je pense beaucoup à vous,et vous?
日日夜夜,我都很想你,你呢?
Du matin à la nuit, je pense beaucoup à vous,et vous?
日日夜夜,我都很想你,你呢?
J'ai passé une vie à plus de 400 jours et nuits de l'Université de sentiments nostalgiques.
我对已经度过了一生中400多个日日夜夜的大学有眷恋之情。
Nuit et jour, pendant vingt ans, je ne l’ai pas lâché mais, aujourd’hui, il n’a plus besoin de moi.
20年的日日夜夜,我没有放弃过他,但是今天,他已经不再需要我了。
Nous devons laisser derrière nous ces nuits et ces jours terribles dans nos pays, jours d'horreur et de terreur.
我们各国的那些可怕的日日夜夜——恐惧和恐怖的日子——必须成为历。
Du 1er au 2 décembre, il a été à nos côtés nuit et jour lors de la négociation de ce processus.
一天和
二天,
我们谈判这一进程时,他日日夜夜地一直和我们坐
一起。
Cela fait plus de mille jours et mille nuits que les civils sans défense du Darfour craignent pour leurs vies et celles de leurs enfants.
一千多个日日夜夜中,达尔富尔手无寸铁的平民一直生活
恐惧之中,为他们自己和孩子的生
担惊受怕。
C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样的爱,使我变成了灵魂的苦役,日日夜夜,寝食难安,就连囚徒恐怕也比我幸福。
Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.
美丽的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧的收音的音乐跳舞。
Parallèlement, je demande instamment aux donateurs de continuer à soutenir les efforts humanitaires menés dans les deux pays afin d'alléger les difficultés dans lesquelles de larges couches des deux populations se débattent jour après jour.
同时,我敦促各捐助方继续支持这两个国家开展的人道主义活动,减轻大批人口日日夜夜所经历的苦难。
D'abord, pour leur constance dans la résistance mais aussi pour leurs efforts de tous les jours qui permettent à la Côte d'Ivoire de rester debout et de garder intactes les bases de l'économie nationale, malgré la guerre, malgré les souffrances.
首先,他们抵抗过程中坚持不懈,然后,他们日日夜夜努力,使科特迪瓦能够
战争和苦难中屹立不倒,并能保持国民经济的基础完整无损。
Non seulement cette machine d'horreur et de terreur a continué de commettre des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité en Palestine, mais elle a également infligé d'immenses souffrances et douleurs à toute la population civile du Liban pendant 34 jours et nuits consécutifs.
该恐怖器不仅
巴勒斯坦持续犯下战争罪和危害人类罪,而且连续34个日日夜夜给黎巴嫩全体平民造成巨大苦难与痛苦。
20)? On pense, par exemple, à certaines organisations populaires ou aux chimères armés par les autorités de l'époque, sans compter la terrible incantation adressée par Jean-Bertrand Aristide à ses partisans quelques jours avant son départ: «Faire du jour et de la nuit une seule et même chose».
例如,独立专家考虑到当时由当局武装起的某些民众组织或chimères就不提让·贝尔特朗·阿里斯蒂德下台前几天对其追随者所说的那番令人恐惧的话,敦促他们“日日夜夜只干一件事,同样的一件事”。
Ils ont besoin d'un système de maintien de la paix plus efficace qui leur fournisse les mandats, les orientations et les ressources nécessaires, et qui honore comme il se doit l'héroïsme des soldats de la paix des Nations Unies qui risquent leur vie nuit et jour dans l'exercice de leurs fonctions.
他们需要的是更有效率的维和系统,能够提供他们所需的任务规定、指导和资源,和衷心赞赏日日夜夜为任务献身的联合国维持和平人员的英雄作为。
Il suffit d'écouter la propagande que nous entendons tous les jours, dans les différentes langues de l'Éthiopie, sur la radio d'Asmara et, à moins qu'une campagne de haine ethnique ait une signification différente, ce n'est pas ce que nous avons en Éthiopie, comme en témoigne le fait qu'au moins 400 000 Érythréens vivent en Éthiopie, dont beaucoup sont des citoyens éthiopiens, mais la moitié des citoyens érythréens.
光是听听埃塞俄比亚日日夜夜听到的阿斯马拉电台以埃塞俄比亚各种语文广播的宣就够了,除非种族仇恨运动另有不同的含义,否则我们并没有这种运动,这一点可从一个事实中看出,那就是我们仍然至少有40万厄立特里亚人居住
埃塞俄比亚境内,其中许多人是埃塞俄比亚公民,但他们有一半是厄立特里亚公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。