Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无
为力
吐言。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无
为力
吐言。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无为力
。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力
情况下才发挥作用,作为补充。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力
状况。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基是有效
,
够在其他举措无
为力
情况下满足受害者
需要。
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致力于打破无为力和缺乏干劲
恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不一致
无
为力。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种无
为力、我们努力
徒劳,也显得很滑稽。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达
奥妙,这个志向是无
为力
。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大
量释放,其发生
不可抗拒性,人类
无
为力。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无
为力时
最后解决办法。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,机构
固有
力并不是它无
为力
原因。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列
继续自己对无
为力
人们所采取
行动吗?
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会无为力,和平倡议
出现和消失,没有产生任何特别影响。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构无为力
情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认为,今天这种无为力
情况无助于中东
和平事业和正义。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法
出口制度基
上是无
为力
。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安全理事会变得无为力,因为美国
否决使以色列逍遥法外并受到保护。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无为力
列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他
主人。
Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.
这种无为力
失利给人带来不公正、受压迫和双重标准
感受,也促进对物质和政治得益
竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。