Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们,揭露真相是重要的。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们,揭露真相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此,
揭露真相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只作
减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚,一定要揭露真相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们得预期的成果之前,要揭露事实真相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理基础的和解,因
只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可
。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所地揭露Holodomor的真相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭露事实真相,才解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露真相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露真相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他地区都承
的真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了解的真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭露真相和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。