有奖纠错
| 划词

Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.

因此,即使在最复杂情况下,小组也事实

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.

一旦有国际工作人员,即遭驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.

我们认为,

评价该例句:好评差评指正

La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.

调查团因此认为,为,需进行独立国际调查。

评价该例句:好评差评指正

Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.

通过原子能机构锲而不舍努力才逐渐了事实,尽管尚不完全。

评价该例句:好评差评指正

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑理由,目

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.

苏丹东部地区代表坚持认为,一定,伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.

该报告指出,在我们能够取得预期成果之事实还有很多工作做。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.

我们所理为基础和解,因为只有通过历史并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.

乌克兰将继续竭尽所能地Holodomor,并让全世界了解它。

评价该例句:好评差评指正

Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.

第一项事实,只有解决问题根源、事实,才能解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.

我们深信,这三方之间合作及其行动密切协调将会,而不会使该问题政治化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.

布隆迪政府对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对加通巴惨案所表现出兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.

人们向她肯定地表示希望有一个透明程序,来,并将那些有罪责人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.

遗憾,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然潜在价值越来越明显。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.

提到这位外交部长提出一些问题,并正式对它们作一些澄清,以便事实——一个世界其他地区都承认

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.

我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于事实,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.

布拉默茨先生第四次报告表明,为了事实,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员多次请求,以披露想了解

评价该例句:好评差评指正

À présent que le Burundi se redresse peu à peu après plus de dix ans de guerre civile, il importe que la vérité soit établie sur les atrocités passées et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.

在十多年内战之后,布隆迪现在正在逐步恢复,过去暴行并把凶手绳之以法

评价该例句:好评差评指正

Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.

鉴于这些机制必须在事实和起诉犯罪人方面发挥重作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Votre désamorçage, il doit être grand, il doit être somptueux, il doit être grandiose !

真相的方式得特别、壮观、宏伟!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et enfin la sixième astuce, pensez à l'avance au désamorçage.

最后,第6个诀窍是,提前考虑好如何真相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Benoît XVI a souhaité que la vérité soit faite sur les questions de pédophilie aussi.

- 本笃十六世希童癖问题上也能真相

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Après 10 mois d'enquête, elle livre sa vérité. Oswald a agi seul.

经过10个月的调查,她自己的真相。奥斯尔德独自行动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un lapsus, c'est faire une erreur de langage qui va révéler ta pensée inconsciente : un lapsus révélateur, qui révèle la vérité.

Lapsus指的是一种语言上的错误,反映你的潜意识想法:un lapsus révélateur它会真相

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et voilà le moment de vérité, le unboxing, même si ce n'est pas vraiment un unboxing, on va découvrir ensemble cette magnifique blanquette.

真相的时刻啦,开箱,尽管这不是真正意义上的开箱,我们要一起欣赏漂亮的煨肉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Harry et Meghan promettent de nouvelles révélations qui pourraient bien venir ternir encore un peu plus l'image de la famille royale.

哈利和梅根承诺会新的真相,这很可能会进一步损害王室的形象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que c'est là où vous allez profiter du moment. C'est la révélation. Il n'y a pas plus beau que la révélation dans le poisson d'avril.

因为你要利用的就是那时。这就是真相的时刻。愚人节那天,没有比真相更好玩的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu n'aurais répondu que celui qui rapporte la vérité du monde ne peut pas faire un mauvais métier, même si la photographie est cruelle, surtout si elle dérange.

但是,你一定会回答我,世界的真相不会是个坏工作,哪怕展示的照片很残忍,哪怕有些照片会吐真相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ils ont été exécutés par des maquisards le 12 juin 1944. Une affaire relancée après les révélations d'un résistant qui a assisté à la scène.

1944 年 6 月 12 日,他们被游击队处决。现场的一名抵抗者真相后,案件重新启动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A un moment ou un autre, il se peut qu'une personne parle, se confie, fasse des révélations, peut-être de façon spontanée ou parce que, à un moment, le filet se resserre autour d'elle.

- 有时,一个人可能会说话、倾诉、真相,也许是自发的, 或者是因为,某一时刻, 他们周围的网收紧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rerêtement, reroutage, rerun, RES, resaler, resalir, resaluer, resanite, resarcir, rescapé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接