Le « courtage » des transactions portant sur des armes est également considéré comme infraction pénale.
武器交易“客”的概念也收入了
法典中。
Le « courtage » des transactions portant sur des armes est également considéré comme infraction pénale.
武器交易“客”的概念也收入了
法典中。
Les mêmes conditions s'appliquent au courtage, qu'il s'agisse d'importation, d'exportation ou de transit.
适用于武器的进口、出口、过境的条件也适用于客。
Le contrôle de cette zone par les autorités gouvernementales est donc limité.
该省很贫穷,一向被地方法外权力客所左右。
Ces failles facilitent la tâche des courtiers en armes illicites et contrebandiers qui peuvent opérer librement.
些漏洞使非法武器
客
走私者的自由运作变得更加容易。
La marchandise est ensuite distribuée dans l'ensemble du pays en passant par une longue chaîne d'intermédiaires.
随后,将在索马里各地通过由很多客组成的长长的供应链来销售
些货物。
Il est difficile, pour ne pas dire plus, de les tracer, de les surveiller ou de les contrôler.
因此至少可以说,想要追查、监督或控制种
客相当困难。
L'opposition accrue de personnalités influentes à l'échelon régional à l'autorité du Gouvernement afghan compromet la sécurité dans la région.
区域权力客加大了对政府权力的抵抗,使区域安全受到破坏。
Cependant le quai s'animait peu à peu. Marins de diverses nationalités,commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient. L'arrivée du paquebotétait évidemment prochaine.
时,码头上
热闹起来了。一些不同国籍的水手、商人、
客、搬运夫、当地苦力都涌到码头上来了。显然是船马上就要到了。
Il est bien connu que la Syrie jouit d'une influence prépondérante au Liban, où elle exerce un contrôle politique et militaire considérable.
叙利亚是黎巴嫩的主要权力客,它拥有绝对优势的政治
军事控制,
是众所周知的事实。
Certains hommes particulièrement influents apportent une contribution essentielle à la stabilité dans la région, en dépit de leur opposition continue à l'autorité du Gouvernement.
主要的权力客尽管继续反对政府的管辖,却是促进本地区稳定的主要因素。
La réglementation nationale exige que les sociétés de courtage slovènes détiennent un permis adéquat, lequel est obtenu sur communication des noms et adresses des courtiers.
根据斯洛文尼亚共国适用的法规,从事
客工作的斯洛文尼亚公司必须持有适当的许可证。
Invariablement, ces colporteurs et ces intermédiaires disposent de relations politiquement puissantes, ce qui aggrave la difficulté de contrôler le flux et l'acheminement des armes légères.
些军火贩
客们始终拥有保护完善且并政治上十分强大的联系,
使人们更难以监测小武器
新武器的流通与方向。
L'administration civile est faible, quasi inexistante ou est sous la très forte emprise de personnalités puissantes locales, notamment dans les zones en proie à des conflits.
特别是在受冲突影响的地区,民政管理软弱无力、不存在,或过分受政治客影响。
L'ONU peut travailler pour l'Afrique; nous devrions tirer des enseignements des succès des « éminences grises » qui ont fait de l'ONU un instrument important de leur politique étrangère.
联合国可以为非洲工作;我们应该学习那些使联合国成为其外交政策重要工具的政治客的成功经验。
Sundaraj Kumaravel, considéré comme suspect pour son rôle d'intermédiaire dans l'achat du véhicule à trois roues, a été arrêté et se trouve aujourd'hui sous mandat de dépôt.
在方面,购买该辆三轮汽车时充当
客、名字叫做Sundaraj Kumaravel的人已被逮捕,目前下令予以拘留。
De plus, nous ne pouvons pas laisser les seigneurs de la guerre et les puissances influentes du passé, ainsi que leur politique de fragmentation, contaminer les institutions de l'avenir.
此外,我们不能再允许过去的军阀权力
客及其山头主义政策污染未来的机构。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方区域权力
客阻碍建设一
谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分
提供可乘之机。
Des mesures doivent être prises dans l'immédiat afin de renforcer le secteur de la justice et les administrations provinciales, notamment à travers le remplacement des fonctionnaires et des autorités locales corrompus.
必须立即采取措施以加强各司法部门机构省级政府,包括撤换腐败官员
地方权力
客。
En effet, les principaux commandants et chefs politiques régionaux se sentent menacés par ce programme, tandis que les soldats des milices redoutent d'avoir à renoncer au seul mode de vie qu'ils connaissent.
项方案对主要的地区指挥官
权力
客构成了威胁,而对每
民兵而言,他们将从熟悉的生活方式向另一种生活方式过渡。
La législation en vigueur exige-t-elle que les noms et adresses des courtiers intervenant dans une transaction d'armes soient indiqués sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur toute autre pièce justificative?
现行法律有没有要求公布参与军火交易的客的名字
地点、进口、出口执照或授权书或任何随行文件?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。