Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社主义和资本主义的区
。
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社主义和资本主义的区
。
Certaines mesures de politique industrielle peuvent tout simplement anéantir les effets positifs de la concurrence.
某些产业政策措施抹杀竞争的积极作用。
Oblitérer Sa face, c'est aussi mutiler l'homme et annoncer sa mort, ce dont témoigne le XX e siècle.
“抹杀的脸也残害人类,并宣布
的死亡证明,二十世纪的。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差。
Quel que soit leur bien-fondé, ces demandes ne devraient pas être considérées comme des dépenses connexes.
不能抹杀申请的这些资源本身的相对合理性,但不能将这些资源视为连带费用。
Leurs cultures et leurs traditions sont considérées comme sauvages et primitives et leur identité n'est pas reconnue.
们的文化和传统被视为野蛮和原始的,
们的民族特性遭到抹杀。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.
安全理事和
经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。
Malheureusement, les deux dernières années ont, dans une large mesure, annihilé les progrès réalisés depuis Madrid.
而,令人遗憾的是,过去的两年在很
的程度上抹杀了马德里进程以来所取得的进展。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许多人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Tels sont les faits qui engendrent un climat de tension perpétuelle et croissante dans notre région du monde.
这些发生在实地的事实是不可抹杀的,它们在本地区造成紧张局势长期存在且不断升级的气氛。
Il est de bon ton depuis des années de minimiser les différences juridiques entre droits civils et droits sociaux.
一些年来,流行的做法是,抹杀公民权利与政治权利之间的法律区。
Une année s'est écoulée, certes, mais cette période ne saurait faire oublier les véritables causes du conflit de l'été dernier.
的确,过去了一年时间,但这段时间不应抹杀去年夏天冲突的真正根源。
La dernière possibilité de résoudre la question nucléaire dans la péninsule coréenne d'une manière pacifique et juste a ainsi été éliminée.
这就把和平公正地解决朝鲜半岛核问题的最后机抹杀了。
Les auteurs de ces crimes odieux veulent diminuer les femmes et les exclure de leur rôle dans l'instauration de la paix.
这些令人发指罪行的肇事者想要削弱甚至抹杀妇女在建设和平中的作用。
Nous devons agir de manière résolue et au niveau mondial pour éviter que ce phénomène n'anéantisse les efforts entrepris pour surmonter la pauvreté.
我们必须果断行动,防止该局面将我们消除贫穷的努力抹杀殆尽。
Les tentatives de représentants chypriotes grecs de nier les souffrances subies pendant 11 ans par les Chypriotes turcs sont, pour le moins, scandaleuses.
希族塞人官员企图将土族塞人遭受长达11年的苦难一笔抹杀,至少可以说是厚颜无耻。
L'éducation actuelle ne favorise pas les relations démocratiques et n'est pas davantage axée sur les besoins de développement national et d'encouragement de l'intégration sociale.
教师和学校的不容忍态度否认和抹杀社和文化的多样性。
Leur passé et leur culture s'estompaient et étaient en passe de disparaître du fait de l'exploitation des ressources minières et forestières sur leurs terres.
在Sarawak土地上进行的开采和伐木淡化和抹杀了Sarawak人的历史和文化。
Il s'agit d'une légitime défense qui est conforme aux principes de résistance contre l'agression, l'occupation, l'usurpation des droits et les tentatives de déni d'identité.
这是符合抵制侵略、占领、掠夺权利和抹杀特征原则相符合的合法自卫。
Les participants ont condamné l'usage de la mondialisation aux fins d'annihiler les différences entre les civilisations et d'imposer ses propres valeurs aux autres pays.
与者反对借全球化抹杀文明的多样性,向
国强行推行自己的价值观的作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。