Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他选
放
投
。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他选
放
投
。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投来搜集选
。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投作出
裁决。
Une urne en bois dans l'école semblait indiquer que des élections avaient lieu dans le village.
学校里有一个木制投,似乎显示村里曾举行过选举。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投?”
Au Honduras, la première urne est pour le Président, les autres pour le maire et les députés.
都拉斯,第一个投
用于总统,第二个用于市长,第三个用于议员。
À défaut, les élections risquent de ne servir qu'à légitimer des personnages politiques dont le pouvoir actuel repose sur la force.
否则,选举结果很可能只是通过投使通过武力得到现有权力
政治人
合法化而已。
La sécurité des urnes doit être garantie et le dépouillement des votes devrait avoir lieu en présence des candidats ou de leurs agents.
投安全必须得到保证,清点选
时应有候选人或其代理
场。
Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.
不过,这两次会议证实拉巴特决心竭尽一切手段,阻止全民投程并逃避投
作出
判决。
Des majorités et minorités politiques sont déterminées par le scrutin et non pas par un sondage auprès de la population ou des études aléatoires.
政治上多数和少数由投
,而不是人口普查或随机关联来决定。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投和投
棚以及计算机。
Le but poursuivi doit être d'inciter les Iraquiens à travailler ensemble à la réconciliation nationale et, par les urnes, à l'exercice pacifique de la compétition politique.
目标应该是创造条件,鼓励伊拉克人民通过投走向民族和解与和平政治竞争。
Je crois que des fonds ont été recueillis pour les urnes, mais nous avons aussi besoin d'argent pour regrouper les combattants, les désarmer et les démobiliser.
我想,我们现已经筹到一些钱用于购置投
等等,但我们也需要钱来集合战斗人员,将他们安置
一个地方,解除他们
武装并解散他们。
Les mouvements du Darfour ont l'obligation de saisir l'occasion offerte par les élections nationales pour faire prévaloir leurs exigences politiques par les urnes et déposer les armes.
达尔富尔各运动有义务利用全国大选这一机会,放下武器,通过投来实现他们
政治要求。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民
投
前排着队。全岛17个镇设立了130个投
点。
Les membres non permanents du Conseil sont exclus et ignorés malgré le fait qu'ils jouissent de la légitimité accordée par les urnes et non pas par les guerres.
非常任理事国被排斥外并被忽视,尽管它们享有由投
而不是由战争所给予
合法性。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条投
放
投
亭里面会更好,这样可以保证有更好
隐秘性。
Il est particulièrement scandaleux de constater que les autorités ont choisi d'interpréter la tentative de M. Mshvenieradze d'empêcher un bourrage des urnes comme une atteinte à l'expression de la volonté de l'électorat.
尤其无耻是,当局竟然把Mshvenieradze先生防止把空白
装入投
行为解释为侵犯了选民表达意志
权利。
La question était : « Voulez-vous que l'on dispose une quatrième urne lors des prochaines élections, pour consulter le peuple? » La quatrième urne servirait aux consultations, pas à la prise de décisions.
“你是否愿意看到即将举行
选举中有第四个投
,以征求人民
意见?”
Troisièmement, les besoins économiques et la prise de conscience du fait que le pouvoir pouvait changer de mains à la suite d'élections, ont commencé à tempérer la rhétorique des partis nationalistes.
第三,经济需要和可以通过投变更权力
现实目前开始缓和民族主义政党
言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。