L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.
阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确承诺。
L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.
阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确承诺。
Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.
对生活在被占领土
成千上万巴勒斯坦
民
渴望感同身受。
C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.
,
对美国
民
悲惨境遇感同身受,与他
伦理价值观完全一致。
Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.
对纽约和美国心脏受到攻击,全世界感同身受。
Nous partageons votre douleur.
对于你损失,
感同身受。
Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.
,
对那些遇害者
痛苦和绝望感同身受。
Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.
为阿富汗
民在建设和平生活方面取得
成就感到高兴;
对他
难也感同身受。
Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.
数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令
震惊,对他
痛苦,
感同身受。
L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.
破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成
影响已引起各方面关切,冰岛感同身受。
Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.
但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受。
Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.
在今天相互依存和全球化
世界上,丧失亲
痛苦让所有
都感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。
Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.
以
国政府名义向美国
民转达
震惊和哀恸,向他
表示,对于他
痛苦,
感同身受。
Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.
也许还应该提一下,作者对这些诗命运感同身受,他本
亦是一位诗
,曾出版过几部著作。
Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.
了解某些
沮丧感并感同身受,这些
批评说,那些企图为国内政策服务
利用了象这样
机会。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,
对他
在这一艰难时刻
痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.
必须指出,特别代表今天为这项问题所作
发言令
感同身受;显然,协调是件特别重要
事。
Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.
国
经历表明,
民对于其他国家
民
痛苦感同身受。
Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.
会员国应对一些由于确实财务
境而无法全额及时交付会费
国家
不利处境感同身受。
Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.
对
阿富汗兄弟承受
痛苦和无尽苦难感同身受,他
是历史、环境以及多年来势头不减冲突
受害者。
Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.
对于这个问题感同身受,
为
在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且
直接或间接
了解了各次战争
代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。