Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推
和
正相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推
和
正相反。
Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更了。
Décemment, il ne pouvait pas refuser cette demande.
按说, 他当时也无法拒绝这个要求。
Il est raisonnable de penser ainsi.
这样想是乎
。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近。
Son succès est vraisemblable.
他成功在
之中。
Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.
而这一非常乎
正却没得到接受。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭由人来看也必须是无偏倚
。
Elle dénonce la durée excessive des procédures.
提交人声称,审程序冗长到不
程度。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议僵局是不
。
Par conséquent, il nous paraît tout à fait normal d'expliquer notre position à l'Assemblée générale.
因此,我们感到我们在大会中解释我们立场是完全
乎
。
L'aptitude psychologique est donc un critère objectif et raisonnable, exigé dans un but légitime.
因而心适宜性是追求一个
乎
目
和
标准。
Dans de tels cas, l'utilisation de méthodes de communication rapides semble justifiée.
在那些况下,使用迅速而快速
通讯方法看来是
乎
。
Le BSCI et l'Équipe spéciale soulignent avec raison les principes de transparence et de responsabilité.
监督厅和工作队强调透明度和问责制原则,是
乎
。
La Cour suprême a jugé que les conclusions du Comité étaient raisonnables et rejeté le recours.
最高法院决定,该委员会所作结论乎
,因而驳回他
上诉。
Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.
必须出示对人身健康造成实际伤害或乎
地对这种伤害感到恐惧
证据。
Nos détracteurs nous proposent une réforme autorisée par la police mais non autorisée par la raison.
批评我们人向我们提出了警察允许但
不允许
改革。
Une loi d'une telle importance ne saurait être rédigée à la hâte.
对于这样一部重要法律,仓促完成毫无意义,但纠正现行法律中与《宪法》不符之处,却是
之中
事。
C'est humain et c'est compréhensible.
这是符,是可以
解
。
Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.
以扩大这种威胁来求安全,根本是不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。