Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.
况正是如此,特别是在不掌握新
况
条件下。
Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.
况正是如此,特别是在不掌握新
况
条件下。
Cependant, la poursuite des survols représente une violation continuelle.
不过,空中飞越况继续发生,这一事实说明违反规定
况在继续。
Nous ne sommes pas les seuls dans ce cas.
况并非独此一家。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它分布
况和弱点为何?
Le Portugal a évoqué un cas exceptionnel.
葡萄牙提到了一个特殊况。
On n'a pas encore établi le nombre exact de victimes civiles.
平民伤亡确切
况尚未确定。
C'est quelque chose qu'il va falloir changer.
这是必须改变
一种
况。
Le Myanmar s'est retrouvé très récemment dans ce cas.
缅甸最历了这种
况。
Le système de transmissions est jugé satisfaisant.
通讯系统况令人满意。
Veuillez consulter le rapport sur la population et le logement.
请参看人口和住房况报告。
Il peut aussi procéder à d'autres investigations.
他还可以针对案件了解其他况。
J'espère que tel sera le cas à l'avenir.
希望,今后
况将会这样。
Le fonctionnement des conseils varie d'une province à l'autre.
省议会运作
况因省而异。
La rapidité des procès s'est constamment améliorée.
案件审判准备
况不断改进。
Une vidéo sur les travaux du Département est projetée.
会议放映了新闻部工作况录像。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一况表示关切。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押况。
Ces modifications sont récapitulées par rubrique et par ligne dans le tableau 2.
表2概述了每一项目改进
况。
Seuls deux rapports mentionnent l'élaboration de stratégies nationales de protection de l'environnement.
只有二份报告提到编制国家环境战略况。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在况通报会后,举行了全体磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。