C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.
们恳切希望高级别小组将处理的问题。
C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.
们恳切希望高级别小组将处理的问题。
Le Népal invite donc instamment le Haut Commissaire à examiner cette question de manière plus approfondie.
因此,尼泊尔恳切地请求难民专员更深入地研究个问题。
Après cela, tout dépendra des membres du Conseil.
他们发言之后,将请安理会成员发言,但
恳切呼吁所有发言都尽量简短,
样对
们会大有帮助。
Enfin, elle demande instamment que l'on veille au suivi constant et attentif du Programme d'action de la Conférence.
最后,印度尼西亚恳切要求大家关注会议行动纲领的落实。
Les États-Unis engagent instamment le Gouvernement à prendre des mesures immédiates pour faire la preuve de ses engagements.
美国恳切地希望该国采取直接措施来表明自己履行义务。
À cet égard, le secrétariat souhaiterait vivement que le Comité formule encore une fois des recommandations au sujet de la politique rédactionnelle.
因此,再次恳切希望委员会就编辑提出建议以指导秘书处的工作。
L'Australie demande instamment à ceux qui ne l'ont pas encore fait de procéder sans tarder à sa signature ou à sa ratification.
澳大利亚恳切要求尚未签署或批准该条约的国家毫不拖延地样做。
Nous espérons vivement que le Conseil restera saisi de cette question afin d'encourager des mesures pratiques pour appuyer les recommandations du Secrétaire général.
们恳切希望安理会继续处理此案并继续鼓励支持秘书长建议的现实步骤。
Elle engage aussi vivement tous les États à retirer leurs réserves à la Convention, et à faire la déclaration prévue à l'article 14.
该共同体还恳切敦请所有国家撤回他们对公约的保留,并发表第14条中所规定的声明。
Nous espérons sincèrement que ce mécanisme permettra de combler le fossé entre les secours humanitaires et la reconstruction et le développement à long terme.
们恳切希望此机构有助于缩小救济努力与长期重建
发展之间的差距。
Les chefs d'État et de gouvernement ont demandé instamment aux insurgés de respecter scrupuleusement le cessez-le-feu et de coopérer effectivement au processus de paix.
各位国家元首首脑恳切要求叛乱分子恪守停火并对
平进程予以有效合作。
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) demande donc instamment qu'une enquête approfondie soit réalisée afin d'identifier les personnes responsables de ces défaillances.
国际公务员协会联合会因此恳切要求进行深入调查,以确定造成些缺陷的责任人。
L'Australie demande instamment à ce pays de revenir sur sa décision de dénoncer le TNP et de se conformer pleinement aux garanties de l'AIEA.
澳大利亚恳切要求朝鲜放弃其退出《不扩散条约》的决定,全面遵守原子能机构的保障协定。
Nous souhaitons les remercier du fond du coeur, et nous regrettons sincèrement de devoir faire nos adieux à trois experts qui vont quitter le Comité.
们向他们表示衷心感激,并恳切感到悔过的
,
们现在必须同三位即将离开委员会的专家告别。
Les Philippines souhaitent ardemment que tous les États s'acquittent de leurs obligations et préviennent la prolifération des armes nucléaires, et elles les invitent donc à le faire.
菲律宾恳切希望各国履行其义务并防止核武器的扩散,因此吁请它们样做。
Je demande instamment au reste de la communauté internationale de suivre leur exemple et de prendre des engagements concrets de soutien à la revitalisation du continent africain.
恳切要求国际社会其它国家以它们为榜样,作出具体承诺,支持非洲大陆的复兴。
Les États-Unis prient instamment leurs citoyens, dont plus d'un million vivent à l'étranger, de respecter toutes les lois nationales et locales des pays où ils se trouvent.
美国恳切地请求其公民(其中有超过100万人生活在国外)遵守所在国的国家地区法律。
L'Iraq a affirmé son intention de continuer à coopérer avec le CICR; il faut s'en féliciter et j'espère vivement que ce ne sont pas là de vaines paroles.
伊拉克说继续与红十字委员会合作的意图应受到欢迎,恳切希望伊方言行一致。
Même si le Pakistan accepte d'appuyer le projet de décision, nous espérons sincèrement que le fait que nous adoptions une décision plutôt qu'une résolution ne sera pas mal interprété.
虽然巴基斯坦能接受决定草案,但们恳切希望决议到决定不致产生误解。
Le Gouvernement américain craint que le Haut Commissaire ne soit dépassé par la situation, et lui demande instamment de continuer à se préparer à accueillir jusqu'à 100 000 réfugiés soudanais.
美国担心高级专员控制不了局势,恳切地要求高级专员做好准备,以便收容最多10万苏丹难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。