L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.
缺乏有保障的使用权也迫使妇决定继续忍辱负重。
L'absence de sécurité d'occupation contribue également au choix des femmes de demeurer dans une situation de maltraitance.
缺乏有保障的使用权也迫使妇决定继续忍辱负重。
Ce silence, non seulement fait du tort aux victimes et à leurs familles, mais il conduit également à des statistiques inexactes.
这种忍辱吞声不仅伤及受害者及其家庭,而且还导致统计错误。
Depuis deux ans, l'Éthiopie vit - une fois encore - dans l'humiliation et doit accepter que près de 500 000 de ses ressortissants - dont les trois-quarts sont des femmes et des enfants - vivent dans des conditions déplorables, simplement parce qu'elle a voulu donner une chance à la paix.
两年多来,埃塞俄比亚忍辱负重,让50万公民,其中四分之三是妇
和儿童,生活在可悲的条件
,
仅仅是
为我们想给和平一次机会。
Le régime spécial instauré pour les mineurs de moins de 16 ans prend en compte le fait que nombre des jeunes victimes refoulent souvent dans leur inconscient les souffrances qui leur ont été causées par les actes sexuels auxquels ils ont été forcés ou encore gardent le silence pendant de longues années parce qu'ils sont menacés par l'auteur.
为16岁以未成年人设立的特别制度考虑到以
事实:很多年轻受害者经常在潜意识中为被迫发生性行为的痛苦所困扰,或者
受到威胁而长期忍辱含冤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。