Qui plus est, les pays appliquent différentes méthodes d'agrégation et d'adaptation des données lorsqu'ils utilisent les statistiques du travail dans la comptabilité nationale.
此外,各国自己的国民账户中使用劳工统计数据时,采用不同的归拢和
整方法。
Qui plus est, les pays appliquent différentes méthodes d'agrégation et d'adaptation des données lorsqu'ils utilisent les statistiques du travail dans la comptabilité nationale.
此外,各国自己的国民账户中使用劳工统计数据时,采用不同的归拢和
整方法。
L'importance de l'action au niveau local comme au niveau mondial ayant été soulignée à maintes reprises, il s'agit de trouver le moyens d'agir sur ces deux fronts tout en coordonnant notre action.
发言者多次强层以及
全球范围采取行动重要性,因此问题
于应如何展开各自不同的活动,再将其归拢到一起。
On n'a pas encore de projets précis en ce qui concerne la question des normes internationales d'agrégation et d'ajustement des statistiques du travail aux fins de la production d'agrégats des comptes nationaux.
目前还没有确定的计划处理上文提出的第二个问题,即
制作国民账户总额时归拢和
整劳工统计数据的国际标准问题。
Il pourrait par exemple s'agir de regrouper les cantonnements en un nombre restreint de lieux et de réunir les armes actuellement surveillées par la MINUNEP ou de prendre d'autres décisions à ce sujet.
这些措施可能包括:将营为数目有限的几个
点,归拢目前
联尼特派团监督下储藏的武器,或就此作出其他决定。
Diverses suggestions ont été faites sur la manière dont ces pays pourraient surmonter leurs problèmes; on a suggéré notamment qu'ils pourraient regrouper leurs allocations annuelles de substances et importer en une seule fois, à un prix plus avantageux, un plus large volume de substances qu'ils pourraient stocker en douane, et sur lesquelles ils effectueraient ensuite des prélèvements dans les limites de leurs importations annuelles autorisées.
会上就此项问题提出了各种不同的建议, 探讨如何使这些缔约方克服所遇到的困难,其中包括总其年度需求量
把各项单一的进口归拢为一笔较大的数量,从而取得更为经济的价位,然后将之储存
海关部门,
根据其年度进口限额逐步提用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。