Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.
它甚至不是一种高贵快乐,高贵
快乐根本不会引向卖淫。
Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.
它甚至不是一种高贵快乐,高贵
快乐根本不会引向卖淫。
Les enfants porteurs d'un handicap profond sont orientés vers les centres spécialisés.
患有重度残疾儿童要引向专门
中心。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目是把德国侵略引向东方。
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
难民专员办事处正在考虑把未来难民流入引向其他地区。
Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.
必须迅速把它非殖民化进程引向终结。
Il faut que le progrès technologique profite aux besoins urgents des plus pauvres.
新技术必须引向能满足最穷国家分迫切需要。
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
但这些绝不能将不理性地引向战争。
Assurément, la violence qui nous réunit aujourd'hui nous entraîne dans une direction erronée et inquiétante.
当然,今天把集在此
暴力,正把
引向一个错误和令人不安
方向。
Ces produits ont été réorientés vers d'autres points d'entrée au Kosovo.
这些物资被引向其他入境口进入科索沃。
Il s'agit d'efforts constants, destinés à duper, à refuser, à détourner l'attention et à nous désarçonner.
这些是欺骗、否认、转移目标、把引向歧途
持续不断
企图。
Les actions en cours - notamment la création d'une agence de défense - vont dans la bonne direction.
目前采取行动,特别是建立防御机构
行动,会把
引向正确
方向。
Toute ligne de conduite qui viserait à acheminer le Kosovo vers l'indépendance est dangereuse et illégale.
任何将科索沃引向独立企图都是非常危险
和非法
。
Si cette décision n'est pas explicitée, des ressources risquent d'être détournées vers des investissements moins productifs.
如果不明确作出这项决定,就会存在将资源引向生产性不强投资
危险。
() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.
由坠胎引起著名争论,
认为正在把
引向歧途。
Pour ce faire, il devra accroître les recettes fiscales et privilégier le social dans les dépenses publiques.
为此,它必须增加财政收入,并作为优先事项将公共开支引向社会投资。
Nous espérons que le Président orientera les délibérations de manière à ce qu'elles répondent à ces préoccupations.
希望,主席能够把辩论引向处理这些关切。
Deuxièmement, nous devons diriger le développement des villes vers une direction plus compatible avec les exigences de l'environnement.
第二,必须将城市发展引向一条与环境要求相符
道路。
Cet ouvrage contient toutefois un nombre considérable d'éléments non pédagogiques qui évoquent des stéréotypes fondés sur le sexe.
但是,它编排了很多非教育学内容,并引向性别相关成见。
Nous sommes face à une impasse catastrophique qui conduit les deux peuples et la région vers le gouffre.
正面临一种灾难性
僵局,这一僵局正将双方人民和该地区引向深渊。
Nous exhortons les deux parties à réfléchir sur le point de savoir où cette terrible violence nous mènera.
敦促双方思考一下这一可怕
暴力会引向何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。