有奖纠错
| 划词

Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.

它甚至不是一种高贵的快乐,高贵的快乐根本不卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants porteurs d'un handicap profond sont orientés vers les centres spécialisés.

患有重度残疾的儿童要专门的中心。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.

该协定目的是德国侵略东方。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

难民专员办事处正在考虑未来难民的流入其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.

必须迅速它的非殖民化进程终结。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le progrès technologique profite aux besoins urgents des plus pauvres.

新技术必须能满足最穷国家的大部分迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.

这些绝不能将我们不理性地战争。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, la violence qui nous réunit aujourd'hui nous entraîne dans une direction erronée et inquiétante.

当然,今天我们聚集在此的暴力,正我们一个错误和令人不安的方

评价该例句:好评差评指正

Ces produits ont été réorientés vers d'autres points d'entrée au Kosovo.

这些物资被其他入境口进入科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Les actions en cours - notamment la création d'une agence de défense - vont dans la bonne direction.

目前采取的行,特别是建立防御机构的行我们正确的方

评价该例句:好评差评指正

Toute ligne de conduite qui viserait à acheminer le Kosovo vers l'indépendance est dangereuse et illégale.

任何将科索沃独立的企图都是非常危险的和非法的。

评价该例句:好评差评指正

Si cette décision n'est pas explicitée, des ressources risquent d'être détournées vers des investissements moins productifs.

如果不明确作出这项决定,就存在将资源生产性不强的投资的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'efforts constants, destinés à duper, à refuser, à détourner l'attention et à nous désarçonner.

这些是欺骗、否认、转移目标、我们歧途的持续不断的企图。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il devra accroître les recettes fiscales et privilégier le social dans les dépenses publiques.

为此,它必须增加财政收入,并作为优先事项将公共开支投资。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Président orientera les délibérations de manière à ce qu'elles répondent à ces préoccupations.

我们希望,主席能够辩论处理这些关切。

评价该例句:好评差评指正

() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.

由坠胎起的著名争论,我认为正在我们歧途。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons diriger le développement des villes vers une direction plus compatible avec les exigences de l'environnement.

第二,我们必须将城市发展一条与环境要求相符的道路。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage contient toutefois un nombre considérable d'éléments non pédagogiques qui évoquent des stéréotypes fondés sur le sexe.

是,它编排了很多非教育学内容,并性别相关的成见。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes face à une impasse catastrophique qui conduit les deux peuples et la région vers le gouffre.

我们正面临一种灾难性的僵局,这一僵局正将双方人民和该地区深渊。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les deux parties à réfléchir sur le point de savoir où cette terrible violence nous mènera.

我敦促双方思考一下这一可怕的暴力何处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


justite, jutahy, jute, juter, juteux, Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Cette force attire tous les objets vers le centre de la Terre.

这种力量将所有物体心。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À la base, une pyramide inversée descend encore plus profondément.

在底部,一个倒金字塔更深地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.

混沌原始公社,一个新世界,一切都从头开始。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

J’entends bien. Seulement, à quoi ça vous mène-t-il ?

“我明白了。可是这把你何处呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait horreur du scandale et de tout ce qui pouvait attirer l’attention sur lui.

于连讨厌人家议论他,讨厌一切能够把注意力事情。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tout mouvement alertera le tigre et attirera son attention sur vous.

任何动作都会起老虎警觉,把它注意力您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius et Cosette ne se demandaient pas où cela les conduirait.

马吕斯和珂赛特都不曾想过这样将把他们什么地方,他们认为这便是他们最后归宿了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est facile de sombrer dans l’abysse.

这很容易把人深渊。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Tous portèrent leurs regards vers elle.

那笑容是鄢么醒目,将很多人目光了她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire avait entraîné Joly et Bossuet vers le vin ; Bossuet et Joly avaient ramené Grantaire vers la joie.

把若李和博须埃了杯物,博须埃和若李把格回到欢乐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入钻研能把人正常社会和那被诅咒社会幽奥交叉点。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Diane : Elle a un role, elle a une mission et certainement pas d'entrainer des gens vers le bas.

不要把人们低处,这是她发挥作用,甚至说是她职责。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, les feux du bord apparurent. Leur traînée lumineuse nous guida jusqu’au Nautilus. A une heure, nous étions de retour.

最后,船只上灯光显现了。它那道长长光线把我们一直了“鹦鹉螺号”船只所在地方。1点钟时,我们回到了船上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Direction l'hôpital derrière les barricades, à une trentaine de kilomètres, au sud de Kiev.

将医院路障后面,在基辅以南约三十公里处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On oriente toute l'usine et l'entreprise Elixir vers le marché américain.

我们正将整个工厂和 Elixir 业务美国市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'eau est aujourd'hui dirigée vers des champs destinés à être inondés.

现在,水被注定要被淹没田地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面解决办法必然把它这样两个极端:丑恶不堪豪华和丑恶不堪穷苦。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

La direction nous renvoie à ce fameux mercredi de février.

管理层将我们了那个著名二月星期三。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Son ministre lui amasse des millions et le conduit à une riche fiancée.

大臣为他积累了数百万美元,并把他了一个富有未婚妻。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu apportes les changements nécessaires, tu orienteras ta vie dans la bonne direction pour obtenir une bonne nuit de sommeil.

如果你做出必要改变,你将把你生活正确方向,以获得良好睡眠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical, jyylland, k, k way, k(h)an, k(h)anat, K,k,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接