Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche.
我记得我在我家的窗户前见到过隆美尔元帅的部队向阿尔卑斯山开拔,去那里打通一条通向意大利北方和奥地利的道路。
Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche.
我记得我在我家的窗户前见到过隆美尔元帅的部队向阿尔卑斯山开拔,去那里打通一条通向意大利北方和奥地利的道路。
Il était prévu de réviser les modalités conclues avec le Gouvernement de la République de Corée touchant le remboursement du matériel appartenant à ses contingents, la méthode de remboursement de ce type de matériel ayant été modifiée.
将与大韩民国政府就向会员国偿还特遣队所
法缔结一项经订正的安排,以取代原先偿还特遣队所
的
法(开拔和抵达盘存)。
C'est-à-dire que le Secrétariat fait des calculs concernant les cas de passation par pertes et profits de matériel appartenant aux contingents, sur la base d'une documentation volumineuse, grâce à laquelle on vérifie que chaque article qui doit être passé par pertes et profits est arrivé dans la zone de la mission et a été inclus dans l'inventaire d'arrivée, et qu'il n'a pas été rapatrié (selon la vérification de l'inventaire de départ).
换言之,秘书处根据大量文件为这些特遣队所注销案进行
算,其中要核查已注销的每个项目是否已运抵特派团并列入内部调查,(并通过开拔盘存核实)该项目没有运回部队派遣国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。