La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的时间远远少于上诉法
的
时间。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的时间远远少于上诉法
的
时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次,下一次
预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
是诉讼的中心和高潮
。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录
公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人
开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
长可根据案件数目决定特别开
理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人非公开
期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分
接着开始进行开
判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。