La coopération régionale est nécessaire, en particulier pour faire face à ces crises.
尤其是在对付危机时更需要域合作。
La coopération régionale est nécessaire, en particulier pour faire face à ces crises.
尤其是在对付危机时更需要域合作。
De nombreux ménages en Afrique, surtout en zone rurale, ont un revenu très irrégulier.
众多非洲家庭,尤其是农村家庭,收入非常不稳定。
Les questions de santé et d'éducation sont également abordées, en particulier dans les zones rurales.
卫生和教育的问题也得到了解决,尤其是在农村。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
员会对
女尤其是女性户主家庭普遍贫穷的问题感到关切。
Le pétrole en particulier a été l'objet et la cause de grands conflits.
尤其是石油,它一直是大规模冲突的目标和起因。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青人中。
Cela a entraîné l'émigration d'habitants de nombreux PMA, en particulier vers l'Europe.
这一趋势造成许多最不达国家人口的国际迁徙,尤其是向欧洲的移徙。
La création d'emplois, en particulier pour les jeunes, résultera du développement d'un secteur privé dynamique.
通过展充满活力的私营部门,将会带来尤其是针对
轻人的新的就业机会。
En particulier, il prévoit de renforcer ses capacités, ses systèmes et ses politiques en matière d'évaluations.
尤其是,金希望改进其评价能力、制度和政策。
Plus spécialement, elle se réjouit des développements positifs concernant les poursuites judiciaires en cas de viol.
她尤其是对有关强奸案件诉讼方面取得的积极进展表示欢迎。
L'égalité entre les sexes, en particulier dans le domaine de la participation des femmes à la vie publique.
两性平等,尤其是女参政。
Nous comptons par conséquent sur la coopération de toutes les parties concernées, notamment le Gouvernement soudanais.
我们因此寄厚望于所有有关方,尤其是苏丹政府的合作。
Les objectifs du Millénaire pour le développement ne seront, pour la plupart, pas atteints, en Afrique notamment.
千展目标大多不会实现,尤其是在非洲。
Il est particulièrement préoccupé par la persistance du racisme, notamment contre les femmes et les filles.
员会尤其关注,荷兰仍存在种族主义,尤其是针对
女和女童的种族主义。
Il est également nécessaire d'imposer un strict contrôle des exportations, notamment celles du Groupe des fournisseurs nucléaires.
也有必要实施严格的出口控制,尤其是在核供应国集团内。
Le secteur de l'énergie, et en particulier le sous-secteur de l'électricité, est en crise en Sierra Leone.
塞拉利昂的能源部门,尤其是电力部门,正处于危机之中。
Les technologies ont un coût caché, en particulier pour ce qui est de l'environnement et de la santé.
它们是技术的隐性成本,尤其是环境成本和健康风险。
La dégradation de la végétation - en particulier dans les montagnes - imputable aux incendies doit être stoppée sans délai.
必须紧急遏止火灾引起的植被退化情况,尤其是在山。
Il est particulièrement important d'éviter d'empêcher l'entrée des petits producteurs sur le marché.
尤其重要的是,必须避免产生妨碍小生产者进入市场的因素。
Les capacités sont insuffisantes dans tous les secteurs de l'économie et en particulier dans la fonction publique.
能力不足的状况在所有经济领域都存在,尤其是在公共事业上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。