Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母他寄予了极大的
。
Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母他寄予了极大的
。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
际社
际刑院寄予厚
。
Nous plaçons de grands espoirs dans la Cour pénale internationale.
我们际刑事法院寄予极大的期
。
Les peuples africains attendent beaucoup de cette session extraordinaire.
非洲民
本届
议寄予了莫大期
。
Nous avons de grands espoirs que l'évolution ira dans ce sens.
我们于将朝此方向发
寄予厚
。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我们本组织仍寄予最大的
。
Nous voyons croître les attentes suscitées par l'ONU.
我们看到们
联合
寄予的期
增加。
Il y a 60 ans, la Nouvelle-Zélande avait de grands espoirs pour l'ONU.
前,新西兰联合
寄予崇高
。
On attend beaucoup de l'initiative des sept États conduite par la Norvège.
们
于挪威牵头的七
倡议寄予很大
。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天寄予哀思的几位杰出士永远安息。
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶民
际社
和联合
寄予厚
。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
我们同样以色列新政府寄予很大的期
。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也使我们
东帝汶未来寄予厚
。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府新的进程寄予了极大
。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛全球海洋环境状况评估寄予很大的
。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,我们能够类的未来寄予
。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾建设和平委员
寄予了极大的期
。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社领域的楷模,
际社
寄予厚
。
Ils sont les bienvenus, comme ils le sont depuis 11 ans.
来,我们一如既往,他们寄予良好的祝愿。
L'Afrique, qui est la région la plus affectée, fonde de grands espoirs sur cet événement.
受影响最甚的非洲这一
议寄予很大的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。