有奖纠错
| 划词

Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.

他父母对他寄予了极大的希望。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.

塞拉利昂曾对建设和平委员会寄予了极大的期望。

评价该例句:好评差评指正

Outre les lois précitées, l'on attend beaucoup de la loi sur l'ombudsman pour les enfants.

除了上述法律之外,我们也对有监察员法律寄予很大希望。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.

国际社会对国际刑院寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie fonde de grands espoirs sur l'approche régionale dans la recherche des solutions.

在寻求解决办法方,斯洛文尼亚对区域方法寄予高度希望。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.

对于委员会在弥合该差距方的绩效,国际公众舆论寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.

科摩罗政府对新的进程寄予了极大希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.

然而,我们对本组织仍寄予最大的希望。

评价该例句:好评差评指正

Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.

愿我们今天寄予哀思的几位士永远安息。

评价该例句:好评差评指正

Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!

风起种子散落,生命寄予沙土,预约了明年的花期!

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons beaucoup de la coopération renforcée entre les États et les Tribunaux.

在这一方,我们对加强各国同两法庭之间的合作寄予很大期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons attendre avec beaucoup d'espoir le cours que prendront les relations entre ces deux pays.

我们可以对这一系的未来发展寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous fondons beaucoup d'espoirs à cet égard sur la réunion qui se tiendra ce week-end à Londres.

这方,我们对本周末将在伦敦举行的会议寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, dans l'espoir que la situation évoluerait, elle a maintenu ses bureaux extérieurs mais avec un effectif réduit.

然而,委员会由于对局势可能发生变化仍寄予希望,还维持着各个外地办事处,尽管减少了这些办事处的工作员。

评价该例句:好评差评指正

On place de grands espoirs dans les médicaments à base d'organismes marins, compte tenu des lacunes des médicaments actuels.

由于目前药品短缺,们对从海洋生物中提取的药品寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport final était attendu.

们一直对最后报告寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Commission n'en soit encore qu'à ses débuts, nous partageons les grands espoirs qui sont placés en elle.

虽然委员会仍处于早期阶段,但我们同样对它寄予高度期望。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'espoirs reposent sur la Conférence du désarmement car la sécurité et le désarmement exigent de nous l'obtention de véritables résultats.

们对本会议寄予了诸多的期望,因为安全与裁军需要我们拿切实的成果。

评价该例句:好评差评指正

Si les États ont de grandes attentes envers la Cour, la Cour a elle aussi de grandes attentes envers les États.

不仅各国对国际刑院寄予厚望,国际刑院也对各国寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'espérer vivement que le système des Nations Unies facilitera ce partenariat mondial pour le développement et le progrès humain.

我们继续对联合国系统寄予厚望,希望联合国系统能够促进建立全球伙伴系,促进发展和类进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.

你甚至可能对自己寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes.

母亲对菠萝块菰色拉寄予很大期望。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.

有德语凭,Malgorzata很自信,她对次面试寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je misais beaucoup sur toi, Danny, vraiment.

丹尼,我对你寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a notre chef Glenn Vielle qui compte sur nous, donc il faut bombarder.

我们的厨师格伦·维尔对我们寄予厚望,所以我们必须全力以

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.

乌兹别克人民对次访问寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous ne savons pas si nous devons le croire, mais nous plaçons cependant notre espoir en vous.

我们并不完全相信他的话,但还是对你寄予很大希望。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.

她已经探索激奋起来,对此寄予自天而降的使生活略得改善的希望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, dès qu’il en aurait le loisir, se proposait d’établir des trappes dont il attendait le plus grand bien.

潘克洛夫闲下来就提议做几个捕兽机,他在上面寄予极大的希望。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Non, désolé. Pourtant, je sais que t'as mis beaucoup d'espoir en moi, hein?

- 不,对不起。不过,我知道你对我寄予了很大的希望,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les gens ont beaucoup d'espoir sur cela.

人们对此寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.

上个世纪的人对向新千年的过渡寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.

法国人对新政府寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.

我们对变化寄予厚望,但最重要的是尊严。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.

与此同时,在布基纳法索,民众对新当局寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.

公司的老板对很快有新的目的地寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.

- 我们对个陪伴我们的年轻人寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Vous fondez trop d'espoir sur quelque chose qui ne va pas tout arranger.

您对不会使一切都好起来的事情寄予太多希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.

但基金会官员对比赛寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon père avait placé de grands espoirs en moi, mais il n'est finalement pas parvenu à me façonner comme il l'espérait.

父亲对我寄予很大的希望,但他最终也没有使我成为他希望的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exquisément, exquisité, exsangue, exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose, exsolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接