Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对际社
来说,现在不是谋求采取姑息态度的时候。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对际社
来说,现在不是谋求采取姑息态度的时候。
Le viol est un crime qui ne saurait jamais être toléré.
强奸是一种绝不能被姑息的罪行。
Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.
尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化堕落的政策。
La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.
任何对些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣
,终将损及接受
自身
。
La communauté internationale doit mettre fin à ses concessions face à un tel comportement et prendre ses responsabilités.
际社
停止对
种行为的姑息,并就此承担起它的责任。
Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.
绥靖已经够了——继续姑息邪恶的时候已经过去了。
Pour résumer, il a déclaré tout simplement que l'apaisement des seigneurs de guerre n'avait pas marché, et ne marcherait jamais.
概括说来,他清楚表明,对军阀的姑息过去不曾、今后也不发生作用。
Ces mesures, en montrant qu'il ne peut y avoir d'impunité pour le terrorisme, peuvent également décourager d'autres actes terroristes à l'avenir.
些行动在说明决不姑息恐怖主义的同时,也能对今后的恐怖主义行动起威慑的作用。
Le terrorisme est un mal, et, en tant que tel, on ne peut donc pas l'apaiser; il doit être combattu et vaincu.
恐怖主义是邪恶的,邪恶是不能姑息的,是不能安抚的;打击和挫败邪恶。
En somme, le Conseil de sécurité devrait être conscient des dangers de son inaction, qui reviendrait à ménager un leader belliqueux et imprévisible.
一句话,安全理事认识到不采取行动的危险,那就是对好战的、难以预测的领导人的姑息。
Poursuivre dans cette voie ne changera en rien cette grave situation et, pire encore, poursuivre dans la voie de l'apaisement ne fera qu'aggraver le problème.
更多同样的宣言和呼吁不改变
一严峻局势,甚至更糟糕的是,进一步的姑息纵容只
加深
个问题。
Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.
我还谨回顾,我政府认识到塔
班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。
Hélas, la communauté internationale donne l'impression d'approuver le comportement d'Israël bien que cette institution internationale ait, à maintes reprises, demandé à tous de respecter l'état de droit.
就传递了令人遗憾的印象:虽然本世界机构曾在许多场合要求所有人尊重法治,但是,
际社
却对以色列的行为姑息养奸。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理任何姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,
样做是错误的,将使大家对安理
的可信度提出质疑,
不惜任何代价避免。
Ainsi, un projet portant création d'unités extrahospitalières offrant des prestations d'accueil et de soins palliatifs limitées dans le temps (centres d'accueil pour personnes en fin de vie) vient d'être élaboré.
其中一项措施是实施一个项目,成立老年人护理中心,提供护理设施以及一定时间的姑息疗法。
Il s'agit essentiellement de s'assurer, sans aucune partialité ou complaisance, que l'ensemble de la population sahraouie puisse exprimer sa volonté conformément à la lettre et à l'esprit du plan de règlement.
基本上,开展的工作是,以不偏不倚和不姑息的精神,根据已经达成的协议,确保全体撒哈拉人民根据公民投票计划的文字和精神表达自己的意愿。
Ces affirmations ambiguës, contradictoires même, ainsi que la distinction qui y est faite entre certaines victimes de terrorisme et les autres, reviennent bel et bien à cautionner des actes de terrorisme.
种模糊、事实上自相矛盾的措辞以及把恐怖主义的某些受害者与其他受害者区分开来的做法实际上是对恐怖主义行为的姑息。
Nous condamnons fermement cette position. Nous condamnons tout appui apporté à cette position israélienne, qui constitue une escalade de son rejet des résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité.
我们强烈谴责种行为,我们强烈谴责任何姑息以色列立场的行为,以色列的立场等于是进一步拒绝安全理事
第1402(2002)号和第1403(2002)号决议。
L'Union européenne estime que les États, en combattant le terrorisme, ne doivent pas permettre que des actes de violence sans discernement soient commis contre des civils, ni l'utiliser comme prétexte à une répression politique.
欧盟认为各在反恐斗争中决不能姑息针对平民的滥用暴力行径或以反恐为借口进行政治镇压。
Les concessions accordées à de telles mesures et menées ne doivent plus être tolérées; elles ne servent qu'à favoriser les tentatives d'Israël de modifier physiquement la situation sur le terrain par de tels actes illégaux.
不再容忍对此类非法政策和行为的姑息;姑息只能助长以色列以此类非法行为实际改变当地情况的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。