D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远天国,可能听到我在人世间角落里
呼唤?
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远天国,可能听到我在人世间角落里
呼唤?
Que Dieu reçoive en son royaume tous les disparus.
愿上帝将所有受害者天国。
Nous prions Dieu tout-puissant de l'accueillir au ciel aux côtés des martyrs et des justes, qui sont les meilleurs compagnons.
我们恳请万能真主让
在天国与烈士们以及正直
人们一道安息,因为
们是最好
伙伴。
Ce qui est certain, c’est que là-haut, le temps est réversible.Ce qui me prouve que le temps et l’espace n’existent que dans leur incarnation matérielle.
可以确信是,在天国里,时间是可以回溯
,这向我证实了一点:时间和空间只存在于
们
物质呈现之中。
Ce que je peux vous dire, c’est que mes rêves sont en deux catégories.Il y a les rêves prophétiques que je reçois du monde transcendant, de l’au-delà.
我所能告诉你是,我
梦可以分为两类,一是预言式
梦,来自超验
世界,来自天国。
Dans l'évangile de saint Thomas, dernièrement mis au jour et authentifié, il est déclaré que les pauvres sont bénis parce que le royaume des cieux leur appartient.
不久前发现和证实圣托马斯福音书中说,穷人有福了,因为天国是
们
。
La principale société d'exploitation de la République de Corée royaume des cieux sauce, la sauce de soja et de la longévité, la longue série de sauce au piment fort.
本公司主要经营韩国天国酱,长寿酱,长寿辣椒酱系列。
Les âmes de millions de femmes et d'enfants, de vieillards et de jeunes, emportées au ciel par les flammes des camps de concentration, se tournent aujourd'hui vers l'ONU, dans l'espoir que les horreurs de l'époque du fascisme hitlérien ne se reproduiront jamais sur cette Terre.
在集中营燃烧火焰中被卷
天国
数百万妇女及儿童、老人和青年人
灵魂今天正在俯视联合国,期
勒式法西斯主义时代
恐惧将不在地球上重演。
Les dirigeants arabes expriment en outre leur peine et leur tristesse, ainsi que leur réprobation, devant l'abominable assassinat de S. E. M. Rafiq al-Hariri, ex-Premier Ministre du Liban, qui a été rappelé à Dieu tout-puissant après avoir tant donné à son peuple et tant accompli pour sa nation.
与会导人还怀着悲痛
心情缅怀了曾经为国家和人民做出了巨大贡献
如今已升
天国
黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下
恶行表示谴责。
Selon l'Évangile de Saint-Mathieu, Jésus-Christ, lors d'une discussion avec ses apôtres pour savoir qui était le plus grand, a placé un enfant au milieu d'eux et a dit « Si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux » (La Bible, Mathieu 18: 3-4).
据《马太福音》记载,耶稣基督一次与其门徒讨论谁最伟大时,把一个小孩放在这些门徒中间,说:“除非你们回转过去,变成小孩这样,否则你们永远进不了天国”(《圣经·马太福音》第18:3-4节)。
Pour un bourreau, c'était l'idéal du royaume du mal absolu et de la malédiction où étaient envoyés les princes et les mendiants, les philosophes et les théologiens, les politiciens et les artistes; c'était un lieu où perdre un morceau de pain signifiait perdre la vie, où le sourire d'un ami signifiait une nouvelle journée pleine de promesses.
它是刽子手绝对邪恶与憎恶天国理想,它是王子和乞丐、哲学家和神学家、政治家和艺术家被送往
地方,它是失去一片面包等于失去生命
地方和一个朋友
微笑等于充满
一天
地方。
Dans le monde entier, la Communion anglicane, qui se donne pour mission la bonne nouvelle du Royaume de Dieu, fonde son action sur la volonté d'instruire, de baptiser et d'éduquer les nouveaux croyants, de répondre aux besoins des êtres humains en les servant avec amour, de transformer les structures injustes de la société en instruments de paix et de justice, de protéger l'intégrité de la création de maintenir et renouveler la vie sur terre et de vivre dans l'unité la mission commune à tous ses membres.
全世界英国圣公会在宣讲天国福音时,首先注重
是承诺教育、洗礼和培养新
信徒;用充满博爱
服务满足人们
需要;改变不公正
社会结构使其成为和平正义
工具;致力于捍卫上帝造物
完整,维持和重振地球
生命力;同心协力完成共同
使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。