Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯的方向发展。
Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯的方向发展。
Pendant 26 ans, soit une bonne partie de ma carrière diplomatique, j'étais associé à l'ONU.
我26年来或者说我的大部分外交生涯都同联合联系在一起。
J'apprécie vivement les liens d'amitié que j'ai noués dans l'exercice de mes fonctions et dans toute ma carrière diplomatique.
我非常珍视我在任职期间和整个外交生涯中建立的友谊。
Nous vous souhaitons plein succès dans vos tâches futures après plus de quatre décennies d'une éminente carrière diplomatique.
在40多年卓越的外交生涯之后,我们祝愿你在未来的工作中万事如意。
Cette reprise des combats est l'un des faits les plus troublants que j'aie jamais vus durant ma carrière de diplomate.
这场战斗重新爆发是我在我的外交生涯中所看到的最安的事情之一。
Humayun Rasheed Choudhury a consacré sa longue carrière diplomatique et parlementaire à son pays, le Bangladesh.
胡马云·拉希德·乔杜里将他漫长的外交和议会生涯贡献给他的家、孟加拉
。
Avant d'embrasser la carrière diplomatique, M. Torres Lépori était journaliste et enseignant, et collaborateur du Centre d'études juridiques et sociales.
在托雷斯·列波里先生入外交生涯之前,他曾任法律与社会研究中心的记者和教授。
Au cours de sa longue carrière de diplomate, il aura été Ambassadeur d'Espagne au Royaume-Uni, aux Philippines, à Cuba et aux États-Unis.
在他漫长的外交官生涯期间,他还担任西班牙驻联合、
律宾、古巴和美
等
大使。
Au cours de notre longue carrière diplomatique à l'ONU, nous avons constaté avec satisfaction certains changements apportés aux méthodes de travail du Conseil de sécurité.
在我们漫长的联合外交生涯中,我们满意地注意到对安全理事会工作方法做出的一些改变。
Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.
在处于其外交生涯颠峰的能干的专业士济济一堂的大会堂里,决策必须是我们的第一优先事项。
Au cours de sa carrière diplomatique, il a également occupé des postes en France (à deux reprises), au Pakistan, dans l'ex-Tchécoslovaquie, en Pologne et au Kenya.
在其外交生涯中,瓦伦扎大使曾在法(两次)、巴基斯坦、前捷克斯洛伐克、波兰和肯尼亚任职。
Homme d'État d'une grande vision de la chose publique et de la politique internationale, le Président Klestil a eu un long parcours politique et diplomatique.
克莱斯蒂尔总统是一名在公共事务和际政策方面怀有远大理想的政治家,经历了漫长的外交和政治生涯。
Elle est aussi, sur le plan personnel, l'aboutissement mérité de la longue carrière politique et diplomatique de S. E. M. Jan Eliasson, tant sur un plan national qu'international.
在个方面,埃利亚松先生的当选是在
家和
际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Les relations entre la France et la Norvège sont excellentes, et je crois que le nouvel Ambassadeur de la France en Norvège peut s'attendre à un séjour diplomatique fructueux.
法挪关系良好,我认为这位新任驻挪威的法大使可以期待取得富有成果的一段外交生涯。
En presque 40 ans de vie diplomatique, je n'ai jamais été face à un problème qui cause autant d'acrimonie, un problème aussi délicat et inextricable que celui du Kosovo.
在我近40年的外交生涯中,我从未碰到过像科索沃问题这样造成分歧、这样微妙和这样棘手的问题。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures, notamment, ainsi que prévu au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, pour encourager l'entrée des femmes dans la carrière diplomatique.
委员会建议该缔约采取措施,包括依照公约第4条第1款采取措施,鼓励妇女
入外交生涯。
Le rôle reconnu à son pays, le Nicaragua, en faveur des objectifs de l'Organisation des Nations Unies et sa longue et brillante carrière de diplomate sont ainsi honorés à travers cette élection.
他的家尼加拉瓜为实现联合
的宗旨所发挥的作用,以及他漫长和杰出的外交生涯,因他的当选而实至名归。
C'est pour moi un grand honneur de lui souhaiter la bienvenue aux Nations Unies, Organisation qu'il connaît bien et à laquelle il a consacré une partie importante de sa brillante carrière diplomatique.
我非常荣幸地欢迎他前来联合,本组织对他来说并
陌生,而且他已在这里贡献了其杰出外交生涯中的相当一部分时间。
Le destin m'a permis aujourd'hui, pour la première fois dans ma carrière politique et à l'aube du nouveau millénaire, de m'adresser aux représentants de notre planète depuis la tribune de la plus haute Assemblée.
命运使我今天能够在我的外交生涯中第一次并在新千年即将来临的前夕,从这个最高级别的大会讲台向我们全球的代表们讲话。
Comme de nombreuses jeunes femmes ont débuté leur carrière diplomatique lors de la dernière présidence du Luxembourg à l'Union européenne, elles occupent encore des postes de niveau inférieur, mais cela changera dans les années à venir.
由于许多年轻妇女是在卢森堡担任上一届欧洲联盟轮值主席期间开始其外交生涯的,所以至今仍在较低的职位上,但是未来几年情况会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。